見出し画像

長くて複雑な英文を読み下す-2

 It starts to lose its vitality when, as happened in the Middle Ages under the
Catholic Church and under Stalin in the Soviet Union, an outside authority tries to force on scientists a theory that it thinks is right but which is not based on the work of the discipline. (「リンガメタリカ」より)

 スラッシュは、接続詞、前置詞の前、カンマに入れます。

 It starts to lose its vitality /when,/as happened in the Middle Ages /under the Catholic Church /and under Stalin /in the Soviet Union, /an outside authority tries to force on scientists a theory /that it thinks is right /but which is not based on the work of the discipline.

読み下し
 「それ(科学)はその活力を失い始める、中世において起こったように、カトリック教会の支配下で、そしてスターリンの支配下で起こったように、ソビエト連邦において、外部の権威が科学者にある理論を押し付けようとするとき、それを正しいと考える、しかしそれは学問分野の研究に基づいていない。」

和訳
 「カトリック教会の支配下で中世において起こったように、そしてソビエト連邦においてスターリンの支配下で起こったように、外部の権威が、それを正しいと考えるが学問分野の研究に基づいていない理論を科学者に押し付けようとするとき、それ(科学)はその活力を失い始める。」

この記事が参加している募集

英語がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?