見出し画像

箱 re7

いよいよ二月に入りましたにゃ🐾

今月は猫の日がございまして、その日が私の開業3年目記念ですにゃ〇

そして、実は初めて磯貝剛さんの箱の動画をYouTubeに投函したのも3年前にゃのです☕

ですので、今年は箱の英訳と動画作成が完成出来たらニャーと考えていますし、自分自身の屋号でも、本格的にお魚が釣れるようににゃりたい(=チョコがちゃんと貰えるようににゃりたいw)と考えていますニャ(^^♪

(正直、今年と言わず今月中にやり切りたい気持ちですにゃ☕
そう、気持ち的にはw にゃので、無事に今月中に終わったら褒めてやってくだせぇww)

ねこ心の声より🐈

そんにゃ折、提携していたチェッカーさんが姿をくらましてしまいまして(;´д`)トホホ
にゃので、気持ちを切り替えて、昨今流行りのchatGPT(以降AI)さんに新しく自身の執事として就任してもらい、肉球を組むようににゃりみゃした(笑)

粗方の翻訳をしてもらい、細かい助詞や表現の瑕疵を私が調整していますニャ🌈

そんにゃ訳で、今年一発目の箱の英訳ですニャ(#^^#)
良ければ、ポヘーとお楽しみくださいニャのです☆

〇〇〇

Koharu and Mutuo-san have only communicated through a messaging app
Some people might say it's strange to fall in love with someone that you've never met and you don't know his/ her face actually.

However, for Koharu, meeting with men itself is extremly challenging. Besides, both Koharu and Mutuo-san are so sincere that they tend to be overly cautious and reserved.


I've been in a relationship just once before. The person was a classmate from my high school days. We started dating after graduation.

It began when I was working at a flower shop's sales floor, and he approached me. Since then, he would occasionally stop by the shop to buy flowers.

A while after that, he invited me, saying, 'Let's get together and have a meal with some classmates we were close to.'

However, I was hesitant to invite friends to a meal with a group we weren't particularly close to, so I declined. But he didn't give up and asked several times with his friendly smile, 'How about dinner... Is it a no?' Since he had become a regular customer, I couldn't just brush him off.

Gradually, I began to feel a bit sympathetic towards him. So, I accepted his dinner offer, but only if it was just the two of us. During the meal, he asked me to be his girlfriend. I turned him down. There was a reason why he asked me to be his girlfriend on our very first date.

He thought I was interested in him because I suggested 'just the two of us' for the meal. But the truth is, I didn't want to involve my friends in something unrelated. Nor did I feel comfortable going to a meal alone with a group he was close to. That's why I said 'just the two of us.'

I failed to clearly explain why I wanted it to be 'just the two of us', which led to a misunderstanding on his part. So, feeling somewhat guilty, I agreed to another meal. At the next dinner, he asked me again to be his girlfriend, but I declined. Feeling somewhat bad for turning him down twice, I ended up accepting yet another dinner invitation

This pattern kept repeating. At one point, I conveyed to him that I was considering accepting his offer to date, but with a condition. The condition was 'as long as I can prioritize important things in my life'. He agreed to this condition.

I never specified that the 'important thing' was about Koharu.
I wasn't completely uninterested in men either. I think part of me may have some interest in receiving repeated approaches from him, who was good-looking.

That's probably why I never declined the dinner invitations...

At that time, I convinced myself that I was doing it because 'I felt bad for him', but surely it was as I said.

He said he had been interested in me since we were in high school. However, because I wasn't the type to talk much with boys, he couldn't approach me then.

I had feelings for him, who confessed to liking me. But even after we became intimate, what I truly thought was, 'This isn't anything special, is this?'

I had thought being with an attractive man, desired and intimate, would be moving. After all, that's what the girls around me seemed to want.

But for me, neither romance nor intimacy turned out to be exciting. Instead, I felt guilty for experiencing what Koharu couldn't, as if I was doing something she was unable to.

I kept my relationship with him hidden from Koharu, not because I felt guilty.
Acutually, I didn't want her to be hesitate to contact with me whenever she needed help.

Eventually, I broke up with him. When I had to leave for something related to Koharu, he would try to make me stay, saying things like 'Can't you stay a bit longer?' I found it bothersome and ended things unilaterally. He continued to contact me even after the breakup.

He even came to the flower shop in person once. I maintained professional customer service. By ignoring his contacts and continuing to behave professionally, he eventually gave up.

Looking back, I feel I did something wrong.

I apologize for the lengthy story. What I wanted to express is that the number of times you meet someone or knowing their face isn't always reliable. As I mentioned, I dated someone after meeting him several times.

However, in the end, if the person is as fickle as I or my father, things won't work out well. But for people like Koharu and Mutuo-san, it should work out.

〇〇〇

原作者さん


振り返り

はい、ということで♬
今回は咲の回想シーンでしたにゃ(*´ω`)

今回の翻訳で特に個猫的に興味があった表現は
『こんなものか』ですにゃ〇

この部分、AIでは次のように訳されていましたにゃ☕
'Is this all there is to it?'"

これは、直訳すれば次の様にゃ意味であると言われみゃす〇
「それだけのことだ。」

確かに、「こんなものか」という原作の表現に対して
「それだけのことだ」と訳すのもアリだと思うのですが
私はもう一歩奥に踏み込んで、次のように訳しましたにゃ🐾

'This isn't anything special, is this?'
何も特別なことなんてなかった、そうよね?

パット見、原作の意味を少し過剰に表現した意訳と捉えられるかもですが、
私の解釈としては次の通りですにゃ🍡

恋愛感情というのは本来、数多ある異性(最近は同性や無性も含むが)の中で特定の個人或いは個体を特別扱いすることで成立する。(あくまで猫論ですが)
だが、咲にとっては小春が特別であり、既に特別が存在していたので他の特別が入る隙間がにゃかった。

一方で、咲はそれが自覚しきれていにゃかったし、同性と異性ではまた違うのかも知れにゃいという感覚から実験的に付き合ってみたが、やはり「何も特別なことなんてなかった。」という事実が明らかににゃっただけであった。

こうした解釈から、このようにゃ表現にしましたにゃ〇
さて、貴方はどう感じましたかニャ?

本日も最後までお読み頂き、有難うございますにゃ♪🐈

日常と非日常を放浪し、その節々で見つけた一場面や思いをお伝えします♪♪ そんな旅するkonekoを支えて貰えたなら幸せです🌈🐈 闇深ければ、光もまた強し!がモットーです〇