見出し画像

DMM英会話Daily News(2024年4月06日)

Thailand to Limit Monkeys in Tourist Town of Lopburi
(タイ、観光都市ロッブリーのサルを制限へ)

Thai wildlife officials have laid out a plan to bring peace to a central Thai city after at least a decade of human-monkey conflict.
(タイの野生動物保護当局は、少なくとも10年にわたる人間とサルの衝突の後、タイ中部の都市に平和をもたらす計画を打ち出した。)

The monkeys that roam Lopburi are a major tourist draw. But after years of dangerous encounters with residents and visitors, and several failed attempts to bring peace with population controls, local people and businesses have had enough.
(ロッブリーを歩き回るサルは、観光客を惹きつける大きな魅力である。しかし、住民や観光客との危険な遭遇が何年も続き、個体数規制で平和をもたらそうとする試みが何度か失敗したため、地元の人々や企業はもうたくさんだと考えている。)

The monkeys frequently try to snatch food from humans, sometimes leaving people with scratches and other injuries. In March a woman dislocated her knee after a monkey pulled her off her feet, and another man was knocked off a motorcycle by a hungry monkey.
(サルは頻繁に人間から食べ物を奪おうとし、時には人間に引っかき傷などの怪我を負わせる。3月には、ある女性がサルに足を引っ張られて膝を脱臼し、別の男性は空腹のサルにバイクから叩き落された。)

Authorities hope to catch some 2,500 urban monkeys and place them in massive enclosures, said Athapol Charoenshunsa, the director-general of the Department of National Parks, Wildlife and Plant Conservation. They'll work with wildlife experts to find a way for a limited number of monkeys to stay at liberty in the city, he added.
(国立公園・野生動植物保護局のアタポール・チャロエンシュンサ局長は、当局は約2500匹の都市部のサルを捕獲し、大規模な囲いに収容したいと考えていると述べた。野生動物の専門家と協力し、限られた数のサルが都市で自由に過ごせる方法を見つける、と彼は付け加えた。)

"I don't want humans to have to hurt monkeys, and I don't want monkeys to have to hurt humans," he told reporters during a news conference in Bangkok.
(バンコクでの記者会見で彼は、「私は人間がサルを傷つけることを望んでいませんし、サルが人間を傷つけることも望んでいません」と語った。)

Athapol said he expects the first phase of the operation to start within weeks, and believes the huge cages will be able to contain thousands of them and "will solve the problem very quickly."
(アタポール氏は、数週間以内に第一段階の作戦が開始される見込みであり、巨大な檻は数千匹を収容することができ、"非常に迅速に問題を解決できるだろう "と考えていると述べた。)

The monkeys are a symbol of the province, about 140 kilometers north of Bangkok, where the ancient Three Pagodas temple celebrates an annual "Monkey Buffet" festival.
(猿はバンコクから北へ約140キロのところにある県のシンボルであり、古代のスリー・パゴダ寺院では毎年「モンキー・ビュッフェ」フェスティバルが開催される。)

Some have blamed the city's monkey troubles on tourists and residents feeding the animals, which they say drew monkeys into the city, boosted their numbers, and got them accustomed to getting food from humans.
(観光客や住民がサルに餌を与えることで、サルが街に引き寄せられ、数が増え、人間から餌をもらうことに慣れてしまったことが、この街のサルのトラブルの原因だと言う人もいる。)

Previous control measures have fallen short. From 2014-2023, the wildlife authorities neutered about 2,600 Lopburi monkeys.
(これまでの対策は失敗に終わった。2014年から2023年にかけて、野生動物当局は約2,600匹のロッブリ猿を去勢した。)

Athapol said they are also working in other areas of Thailand that are facing problems with monkeys. He said 52 of the country's 77 provinces report frequent monkey problems.
(アタポール氏は、サルの問題に直面しているタイの他の地域でも活動していると述べた。同氏によると、タイの77県のうち52県でサルの問題が頻発しているという。)


何だかびっくり。
すごい場所ですね。
日本では野生の猿ってどこらへんにいるんだろう?

日本に生息するサルはニホンザル一種ですが、屋久島のサルは亜種とされています。ニホンザルは北は、青森県の下北半島から、南は屋久島まで分布しています。ニホンザルの仲間であるマカカ属というサルたちは、熱帯アジアを中心に広く分布しています。

分布-ニホンザルホームページ

それししても都市でこの猿の量といい猿の威勢といいすごい。



ちなみにこれはSadza。
今日のジンバブエ講師が教えてくれました。

トウモロコシを粉にしてまとめて作る。
らしいです。

美味しそうだ


見出し画像:


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?