見出し画像

【オンライン英会話】589回目(2022/09/13)

2022/09/13の講師

やはり、画力は上がっている。冗談抜きで。しかも、英会話レッスンを受けながら描いているわけだから、すごいな、自分って思う。彼女は、日本語の勉強もしているらしく、漢字、ひらがななんて単語が出てきた。下手な日本語は使わないほうが良さそう。

He is a cancer of my company. がウケた

日本語のニュアンスを理解できない相手だったら、結果は同じだったのか? それは別の機会に試してみたい。「彼は会社の癌だ」って意味だけど、実に日本語的な表現だと思う。それを証拠に、「彼は優秀な給料泥棒です」ってどう英作文をしてもウケた試しがない。そもそも、給料泥棒って表現が文学的で日本的だ。

そんな、会社の癌こと天才給料泥棒は、本日お休み。健診の結果が悪かったらしく、病院に行った。尿酸値が高いらしいが(別に聞いてないけど)、飲み会では普通に酒を飲む。そんなヒマがあるなら、ちょっとでも勉強してほしいのだけど。

癌には有効な治療法がたくさんあって、命を落とす人の数は恐らく減っている。少なくとも、私が子供の頃よりは。その割には、ガン保険の数って多いよね。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?