シェイクスピアのセリフ②
たまに英語の古典や名言を和訳したり、翻訳したりして遊んでいます。シェイクスピアの劇のセリフに”slave”という単語があり、その訳語に”下郎”を思いついたので、そのテンションのまま訳してみました。意訳もいいところですが書きます。(後で調べたら”福田恆存”という方がすでにこの”slave”を”下郎”と訳していました。…浅学を自ら晒して恥ずかしい…)
原文のすぐ後に訳を記載しています。
KING RICHARD III :
A horse! a horse! my kingd