見出し画像

まだまだ何でもできる、かもしれない/Una strada cambia, puoi le altre possibilità di più?

季節が一巡すると、気温や日の長さや匂いがきっかけとなって、過去の同じ時期のことを鮮明に思い出す。                            一年前の今頃に、会社を辞めるかどうか悩み始めた。

気晴らしに訪れた映画館で、イタリア人監督エルマンノ・オルミ(Ermanno Olmi)の「楽園からの旅人」http://www.alcine-terran.com/rakuen/  (原題'il villaggio di cartone')を観た。                      訪れる信者もいなくなり取り壊される教会を舞台に、教会の司祭と、教会に逃げ込んできたアフリカからの不法移民との交流が描かれている。いい映画だったけれど、内容は鉛のように重く、コメディーの要素は一つもなく、気晴らしになるどころか、ますます考えさせられたのだった。           おまけに外は、10月とは思えないような冷たい雨。           はっきりしない映画と天気は、岐路に立つ私そのものだった。       

季節の巡りは記憶を呼び起こすきっかけではあるが、さらに踏み込んで過去を顧みるのは、通常、その必要に迫られた時、つまり何らかの節目や岐路に立った時である。                             決断を迫られて、過去をどのように過ごしてきたのか整理し、現在がどのような状況に置かれているのか分析を試み、未来をどう生きたいのか考える。  過去の要点を拾い、過去から現在に至る時間の流れに意味を与えていく。  ただし、出来事の1日後と1か月後と1年後ではその捉え方が異なるように、過去の意味づけは一回きりのものではなく、振り返る現在の状況や考えに絶えず左右される。解釈は修正と更新を繰り返す。


イタリアに来て間もなく半年が経つ。渡航前から漠然と、半年間の語学学校の授業が終わればインターンをしてみたいと思っていた。職種にこだわりはなかったが、経験があることと、需要もあるという理由で、高級ホテルに絞って就職先を探し始めた。

先日のこと、履歴書を持って4つ星ホテルのロビーにいると、40歳くらいのイタリア人女性が一人、カウンターでチェックインをしていた。       ドレープがエレガントな白のトップスにスリムな黒の皮のパンツ。よそ行きの小ぶりの皮鞄を持って、足元は、ガタガタの石畳の道が多いフィレンツェには厳しい10センチヒールのブーツ。華やかなお化粧。目立った。      ビジネスではないし、おひとり様でもない。明らかにお連れの方のためのお洒落で、女性が先に到着したようだった。                しばらくして、総支配人が挨拶に出てくる。このホテルのVIPだったらしい。自己紹介をしてこの後の予定を聞く支配人、緊張した面持ちで会話を見守るフロントの女性、会話が終わったらスムーズに部屋にエスコートしようと、立ち位置に気を配りながら控えるボーイ。落ち着いた態度で支配人と話す女性は、VIPとして接遇されることに慣れていた。

何度も見た光景を前に、働いていたころの記憶と感覚が一気に蘇ってきて、 私は、この世界に戻ろうとしているのだ、と実感した。          それと同時に、 これでいいのか? という疑問が頭をよぎった。 

私は、これからも、世の中のごく少数を占めるにすぎないお金持ちに対してだけの相手をし続けるのだろうか。                    必要以上のお金を持ち、贅沢な暮らしを送ることに何の意味があるのか、と少し前から感じるようになったのではなかったか。             この感覚と、高級ホテルで働くという選択は、私にとって納得できるものだろうか。

では何をしたいのかというと、まだわからない。たとえ方向性が定まったとしても、職業と結びつけられるのか、結び付けるべきかもわからない。けれども、この疑問を説明できない時が早々にくるような気がする。 

「必要以上にお金を持ち、贅沢な暮らしを送ることに何の意味があるのか」とはっきり感じた最初の出来事は、退職してからイタリアに渡航するまでの間の旅にある。いくつか特に心に残る場所があった。

一つ目は、離島や僻地に逃れた隠れキリシタンが明治に禁令を解かれて建てた長崎の教会群。断崖の続く痩せた土地にある教会の建設には、大工を雇う資金が足りないため、住民も参加した。それぞれの家で焼成した煉瓦の色はまばらで、並びにも歪みがある。資金難のため建設が頓挫することも多かったようだが、航路でしか行けない離島にまで教会を建てている。土地も教会も貧しいが、同時に、とても大事にされているのが一見して伝わってくる。彼らがどれほど待ち望み、大事にしてきたのかと想像すると、言葉を失ってしまった。

その後の旅で、初めて横浜を訪ねた。街を一周する中で通りかかった高級住宅街には、別の意味で言葉を失った。敷地面積のたっぷりある2,3階建ての家も、複数の外車も、行儀のいいブランド犬も、それを連れて歩く仕立てのいい服を着たマダムも、全てお金にしか見えなかった。

横浜訪問の数日後に震災の被災地である三陸海岸を北上した。その後の最後の旅で、福島第一、第二原発付近を訪ねた。復興需要によって出入りの激しいいわき市から帰還困難区域まで案内して頂いた。              避難区域レベルや町ごとの施策の違いによって復興の進み具合は異なり、原発作業員といっても作業内容や雇用形態はさまざまで、被災者にしても、東電や関連会社の社員もいれば、そうでない農家の人もいて、避難者への手当の種類も数多くある。立場の異なる人の分だけ道理があるようだった。      訪ねたところで何かがわかるわけではないが、それでも、実際に訪ねてみなければ感じられないことがあった。そしてこの訪問は当然、ではわたしはどうするのか、という問いとして還ってきた。

イタリアにいると、いかに日本が物質的に豊かであるかをつくづく感じる。 また、政治における日本とイタリア及びヨーロッパの重要な違いとしての移民の問題は、ここではいつでも大きな関心事で、そこから宗教や政治が、ごく身近な問題として生活に関わってくる。                  イタリアに来たことも、疑問が噴き出した要因になった。


近頃、1年前をよく振り返るのも、そしてその頃を「はっきりしない」と捉えているのも、まさしく今がその状況だからである。            これからどうしようか。                        はっきりしないのだけれども、それは別の選択肢ができたことだと思って、とりあえず歓迎することにする。


<in italiano>

Quando la stessa stagione arriva, di solito ci ricordiamo di quei tempi.
È passato un'anno da quando ho cominciato a lasciare il mio lavoro.

Per svago, sono andata al cinema e ho visto 'il villaggio di cartone,' di Ermanno Olmi.
http://it.m.wikipedia.org/wiki/Il_villaggio_di_cartone  (Wikipedia)
Era buon film, però molto serio, non è divertente.
Piuttosto, era un film che faceva riflettere.
Inoltre, pioveva e faceva freddo fuori.
Il film e il tempo, tutti non erano chiari, come era la mia situazione.


Noi, così guardiamo il passato. Ma in particolare guardiamo il passato quando noi dobbiamo decidere qualcosa importante nella nostra vita.

Diamo significato al nostro passato, poi, pensiamo come dovremmo essere e vivere nel presente e nel futuro.
Tuttavia, il significato del passato depende dal tempo quando noi riflettiamo e nella situazione in cui siamo.
Le interpretazione potrebbero essere modificate e rinnovate.


Quasi sei mesi sono già passati da quando sono arrivata in Italia.
Prima di venire in Italia, pensavo di lavorare come il tirocinio dopo sei mesi delle lezione della lingua italiana.
Adesso, sto cercando il posto di tirocinio oppure lavoro part-time in un albergo come lavoravo per sei anni in Giappone.
Un giorno ho portato il mio curriculum a un albergo lusso.
Una donna è arrivata. Indossava la maglia elegante, pantaloni pelle, portava stivali con tacchi alti etc, ed era ben truccata.
Poi, il direttore è venuto e l'ha salutata.
Lei era una VIP in questo albergo.
I receptionist, i portieri, tutti erano coi visi tesi.
La donna era normale, sembrava che fosse abituata di essere trattato come VIP.

Immediatamente i ricordi del tempo di lavoro mi sono ritornati alla mente, e ho capito che io sto per ritornare in quel mondo.
Poi, una domanda mi ha attraversato il cuore.
'Va bene così?'

Io lavorerò in un albergo lusso dove vanno solo ricchi nel futuro ancora?
Recentemente ho cominciato a pensare che sia nonsenso avere soldi più di necessario e vivere nel lusso, vero?
Non c'è contradizzione fra lavorare nell'albergo lusso e questo pensiero nella mia mentalità?

Se è così, che voglio farlo? Ancora non lo so. Anche se dicessi qual è la mia strada, non sono sicura che la mia strada e il lavoro possa o debba unire.
Però, ho paura che questa domanda diventerà contraddizione nella mia testa.


Dopo che ho lasciato il mio lavoro, ho fatto tre viaggi domestici. Mentre viaggiavo, il mio dubbio 'sia nonsenso avere i soldi più di necessario e vivere nel lusso' è successo nella mia testa. Ci sono posti sopratutto indimenticabili.

Prima, le chiese cattolica  romana a Nagasaki. Durante era Edo, è vietato professare la fede cristiana. Qualcuno è scappato al luogo remoto e alla isola solitaria per mantenere la fede.
Dopo la fede è stato permessa nella era Meiji, loro hanno costruito le chiese. Siccome loro erano troppi poveri per impiegare cartenpiere, loro stessi hanno costruito e hanno cotto i mattoni nelle loro case. Quindi, i colori dei mattoni sono diversi e le disposizione dei mattoni sono storti. Anzi, loro le hanno costruite anche nelle isole solitarie dove arrivarci solo con il nave.
Le terre sono poche fertile, e le chiese non sono abbastanza elegante.  Però, è sicuro che le chiese erano trattate con premura.
Immaginavo come loro avevano atteso con tanta impazienza e le avevano trattate, ed ero molto commossa.

Nel secondo viaggio, ho visitato Yokohama come prima volta. Ho fatto un piccolo giro della città, e sono passata una zona residenziale di lusso.
Certamente ho visto questo tipo di zona finora, però ho sentito piuttosto differentemente.
Tutti, le grande case, le automobile straniere, i cane con pedigree e le donne con i abiti di buon taglio sembravano solo 'i soldi.'

Alcuni gironi dopo, sono stata Sanriku-Kaigan, la  costa lungs sul oceano Pacifico dove è stata grevemente danneggiata nel Tsunami. Poi, nel ultimo viaggio, ho visitato la zona vicino centrale nucleare di Fukushima con il mio amico che lavorava lì quando il terremoto è successo.
(Adesso lui ha lasciato il suo lavoro e lavora nella altra associazione con i altri due ragazzi per ricostruzione di Fukushima e per compressione del problema della centrale nucleare di Fukushima.)
Ho visitato qualche zona, la zona dove ci sono tanti lavatrici per ricostruzione, la zona che aspetta che venga dato il cessato rifugio e aspetta di ricominciare di abitare, e la zona dove è vietato entrare e abitare.
Ci sono tante persone con i background diversi. I lavoratori nel centrale nucleare di Fukushima nella società capogruppo, nella impresa subappaltata con diverse condizioni d'assunzione, le vittime di una sciagura con la diversa entità dei danni etc. Sembra che ognuno abbia ragione.
Sicuramente il problema è molto complicato. 
Non posso dire 'ho capito qualcosa,' però, c'era qualcosa da sentire solo per chi visita realmente.
Naturalmente la mia esperienza comincia a pormi domande, dice 'e tu, che farai o come sarai?'

Quando vivo in Italia, di solito sento che Giappone è una paese veramente ricca (materialmente).
Una grande differenza nel problema politico fra Europa e Giappone sarebbe il problema dell'immigrazione. 
Qui in Italia ci sarebbe più gente con il background e il tenore di vita diverso.
Quindi, il problema politico e il problema religioso sono sempre più popolari.
Così, anche la vita in Italia ha fatto la mia idea cambiare gradualmente.


Così negli ultimi tempi sempre rifletto l'anno scorso.
Sento che era il tempo in cui tutti non siamo stati sicuri, perché adesso la situazione non è sicura.
Come potrei fare, dovrei essere puoi?
Non è chiaro, ma in altre parole, potrei dire che ho ottenuto le altre possibilità?


                      


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?