見出し画像

関西弁で「どうしょようもない」

私はラジオが好きで大阪のFM802もよく聞く。
昨日、その中の関西人でも在住でもない方からのメッセージで
「関西弁が好きです。関西人はその地に染まらないのがいい。
私も関西弁がしゃべれるようになりましたが、本物の関西人でないと『どうしようもない』サラッと話せないようです。」
とメッセージがありました。

私は小6まで関西にいて、名古屋を経て岐阜にきて40年ですかぁ。ここでため息。
すごいカルチャーショックを
受けてその1つが言葉でした。

関西弁を喋ると笑われるので、岐阜弁に変わっていった。高校生には馴染んでいたんじゃないかなぁ。兄弟もそうだったと思う。

全然わからないねと言われる。
バイリンガルみたいなもので相手によって使い分ける。
できれば今は標準語を使いたい。
でもここ岐阜で標準後はやはり気取ってる所があり軽く否定されたりする。

名古屋弁は大体理解できるが使うのは難しい。フレンドリーでコアな名古屋弁は聞き取れないない時もあった。
近所のおばあちゃんには、岐阜弁で寄り添わないとだめです。

本音が漏れる時とか家族だと1番自分のニュアンスの合う言葉では話す。
バイリンガルの人が集まると日本語から、英語に突然変わって行くのが、自分に合うニュアンスの言葉をチョイスすることによって変わっていくらしく、それと一緒だ。

で冒頭の「どうしようもない」。
文だからイントネーションをお伝えでいないが、
ラジオのリスナーさんの「どうしようもない」ため息のようなツッコミであろう。

私は外で使う事はない。心の中でも。
でも、家では、実際に口に出してるかは、自覚がないが
心の中では言っている。

固定観念に囚われ、ガチガチにこうでなきゃ、ああでなきゃと囚われてる今の私には、この「どうしようもない」と言う言葉が大事な気がする。
このコアの本音を声に出せる事ができるのあろうか。

ごめんなさい。詩に夢も憧れもありません。できる事をしよう。書き出すしかない。書き出す努力してる。結構苦しい。でも、一生書き出す覚悟はできた。最期までお付き合いいただけますか?