見出し画像

Tell Me Why/Neil Young 和訳

寂れた港の横を こころの舟で進む
夜の水面を漕いでゆく
それでも求めるものは 馬に跨がるほかない
不安を抱えながら ひとり走り続ける

理由を教えて
理由を教えて

自分と折り合いつけてくのは難しいかい?
選択を迫られる年でいて
可能性を秘めた若さのころは

でたらめならあとで聞くから また会いに来てよ
しばらくはここにいるからさ
僕は孤独だけれど その笑顔ひとつで君は
僕を解き放ってくれるんだ

理由を教えて
理由を教えてよ

自分と折り合いつけてくのは難しいかい?
選択を迫られる年でいて
可能性を秘めた若さのころは

Sailin' heart ships through broken harbors
Out on the waves in the night
Still the searcher must ride the dark horse
Racing alone in his fright

Tell me why
Tell me why

Is it hard to make arrangements with yourself
When you're old enough to repay
But young enough to sell?

Tell me lies later, come and see me
I'll be around for a while
I am lonely but you can free me
All in the way that you smile

Tell me why
Tell me why

Is it hard to make arrangements with yourself
When you're old enough to repay
But young enough to sell?

ニール・ヤングがサブスクに帰ってきた!
ということで、大好きな Tell me whyの訳です。セブンスが切ないです。

コーラス部分は将来に焦りを感じている筆者による意訳になってしまっています。

直訳するなら、
払い戻せる年でいながらも、売れるだけの若さがある時。
になるのか?
このよくわからない感じも含め好きな曲です。

色々誤魔化しながら、新年度もなんとかやりたいです。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?