見出し画像

世界と関わる人に、見てほしい。8/26『はだしのゲン』と父 翻訳者・坂東弘美

「はだしのゲン」が、(翻訳されて)いろんな言語を「話して」国境を超えていることは聞いていましたが、中国語版もあることは知りませんでした。

どんな経緯で翻訳されたか、反日感情の根強い中国で、どうやって協力者を得ていったのか。

翻訳者の坂東さんにとって、お父さんを通じて知った戦争のエピソードは私にとっても重たいものでした。

でも、重い話ばかりでなく希望も感じられるような1時間、
国境を超えていろいろな人とコミュニケーションをとる立場の人には
ぜひ見てほしい、と思いました。

8月20日に配信された番組を、オンラインで見ました。(NHKプラスで配信中 27日まで)

8月26日(土)NHK Eテレで再放送
午後1:00-午後2:00

今年に入って、海外からの観光客がまた増えています。
私もこの春、ヨーロッパから来た皆さんとともに英語ガイドとして旅をし、広島の平和記念公園と資料館もご案内しました。
人と人とのレベルで交流が深まり、続いていくようにと思います。

坂東さんの「本当の言葉で語り合う」というメッセージを受け取って
私にできることを続けていきたいと思います。

Thank you for visiting.
Sayaka

====

ご訪問ありがとうございます! 自己紹介をここでしています。

【自己紹介】日本で最初(!?)の「英語コーチ」金井さやかが大事にしている一つのこと。

フォロー大歓迎です! 私からもフォローさせていただきますね。

#はだしのゲン #翻訳 #通訳案内士 #坂東弘美

ご訪問ありがとうございます😊 気に入った記事・コンテンツがありましたら、購入・サポートしていただけると嬉しいです。記事制作(特にネイティブ音声や動画制作)にあてさせていただき、読んでくださる皆さまに還元していきます。 Thank you!💛🧡💖