sechskatze / ゼクスカッツェ

BL 게임 「오메르타 시리즈」의 광팬. 웡우오 중심. ※여체화(수 캐릭터 한…

sechskatze / ゼクスカッツェ

BL 게임 「오메르타 시리즈」의 광팬. 웡우오 중심. ※여체화(수 캐릭터 한정) 2차 창작 주류 / 리뷰는 스포일러 경고. HP : omertasuki423.wixsite.com/sechskatze Other : linktr.ee/sixlives

マガジン

最近の記事

  • 固定された記事

[고정] sechsKatze의 프로필

젝스캇제(ゼクスカッツエ)/알카트라즈(アルカトラズ)라고 합니다. 현재는 카린 샤 느와르 오메가의 성인용 BL 게임 《오메르타 시리즈(오메르타 ~침묵의 규율~, 오메르타 CODE:TYCOON)를 본진으로 삼고 있으며 최애 커플링은 웡우오(王魚), 류J(劉J)로 오메르타 및 타 BL 게임들을 중심으로 2차 창작 활동을 하고 있습니다. 여체화와 임신물, AU를 좋아합니다. [sns] X(Twitter) Bluesky ins

    • [오메르타 CODE:TYCOON(オメルタ CODE:TYCOON) 번역] EX 시나리오 : 오메르타 ~학원의 규율~ - DH 데스소스 이벤트 일부 번역

      1. 해당 번역본은 번역자가 일본어 초짜라서 번역기, 사전에 대거 의존하면서 만든 번역본으로 직역, 의역이 넘쳐나며 오역도 섞여있습니다. 대강 이러한 내용이다라는 식으로 이해하시면 됩니다. 2. 《오메르타 CODE:TYCOON》은 《오메르타 ~침묵의 규율~》의 팬디스크로 본편의 스포일러가 대거 함유되어있습니다. - CT 류 젠 루트는 본편 클라이막스의 IF 전개로 진행됩니다. 3. 오메르타 학원은 하드보일드 액션 학원물로

      • 오메르타 ~침묵의 규율~ 발매 13주년 축하합니다!

        2011년 4월 22일은 오메르타 ~침묵의 규율~이 발매된 날. 그럼 2024년 4월 22일은 13번째 생일이 되는 날이죠. 전 오메르타 시리즈를 2020년 12월 즈음에 플레이를 했고 그 이후 하나의 추억으로 지나갈 것 같았던 오메르타는 ㅌㄱㅇㄴ 다음으로 제 인생에 큰 영향을 미친, 제 일부나 다를 바 없는 BL 게임이 되었습니다. 특히 웡우오에 세게 치여버려서 1일에 한 장씩 웡우오 그림을 그리고 있었는데 지금도 질리기

        • [오메르타 CODE:TYCOON(オメルタ CODE:TYCOON) 번역] 스페셜 페이지 - 스탭 후기

          오메르타 CT 스페셜 페이지 웹아카이브 링크 1. 카제노미야 소노에 – 프로듀서, 제작 총괄 오메르타 코드 타이쿤, 올클리어 축하드립니다. 시나리오도 길지, 전부 클리어하기 힘들었을거예요. 정말 고마워. 오메르타 CODE:TYCOON의 제작에는 여러가지 일이 있었습니다. 그 중 하나는, 지역 촬영지에서 일어난 일어난 일을 여기에 적겠습니다. 클리어하고 이 페이지에 오시는 분들만을 위한 이야기므로 절대 발설하지 말아주세요.

        • 固定された記事

        [고정] sechsKatze의 프로필

        マガジン

        • 번역 (일본어 → 한국어)
          17本
        • 일러스트·3D ※여체화 주의!
          6本
        • 일기
          5本
        • 리뷰 ※당연히 스포일러 주의!
          7本
        • 공지사항
          3本
        • 만화 ※여체화 주의
          0本

        記事

          [BL 게임 리뷰] 토가이누의 피(2005-2-25) 상편

          스포일러가 소량 함유되어있습니다. 이미지의 저작권은 ⓒNitroplus, ⓒNITRO ORIGIN에게 있습니다. [서문]2005년 2월 25일에 발매된 토가이누의 피입니다. "BL 게임의 전설" 이라는 수식어가 붙었을 정도로 BL 게임을 모르시는 분들도 이름만큼은 들어보셨거나 여성향 컨텐츠의 트렌드에 엄청난 영향을 끼친 타이틀이며, 니트로 키랄(NITRO CHiRAL)이 BL 게임의 메이저 브랜드로 있게 해준 데뷔작입니다.

          [BL 게임 리뷰] 토가이누의 피(2005-2-25) 상편

          [오메르타 ~침묵의 규율~ (オメルタ ~沈黙の掟~) 번역] 스페셜 페이지 - 스탭 후기

          1. 스탭 후기이기에 딱히 커다란 스포일러는 없습니다. 2. 스페셜 페이지의 SS도 제가 흥미가 생기면 해보겠습니다. (그러나 안했다고 한다) 1. 카제노미야 소노에 - 총괄 프로듀서 오메르타 ~침묵의 규율~ 클리어 축하드립니다. 오메르타, 즐거우셨습니까? 설레이거나 두근거리면서, 게임을 플레이하면서, 캐릭터들의 감정과 긴장감 등을 잘 즐겨주셨으면 좋겠습니다. 이번에, 제작하는데 있어서, 가장 큰 수확은 스탭들 모두의 장

          [오메르타 ~침묵의 규율~ (オメルタ ~沈黙の掟~) 번역] 스페셜 페이지 - 스탭 후기

          오메르타 ~침묵의 규율~, 오메르타 CODE:TYCOON 스페셜 페이지 웨이백 웹아카이빙 페이지

          본편 스페셜 페이지 아카이브 주소 : 들어가기 CT 스페셜 페이지 아카이브 주소 : 들어가기 2020년 12월 31일 이후로 어도비 플래시의 서비스 종료로 플래시로 만들어진 오메르타 시리즈의 후기 페이지들을 볼 수 없게 된데다 현재까지 카린이 스페셜 페이지를 복구하지 않아 오메르타 시리즈는 올클리어를 해도 스페셜 페이지를 볼 수 없습니다. 제가 서치를 하던 중 웨이백 웹아카이브에 있을까 궁금해 주소를 쳐본 결과 아카이브가

          오메르타 ~침묵의 규율~, 오메르타 CODE:TYCOON 스페셜 페이지 웨이백 웹아카이빙 페이지

          [BL 게임 리뷰] CAGE-OPEN- & CAGE -CLOSE-

          추천하는 게임입니다. ※스포일러가 대거 함유되어있습니다. ※첨부된 이미지의 저작권은 ⓒLOVE&DESTROY(2011-2012)에게 있습니다. ※ 작성자는 CAGE -OPEN & CLOSE- 합본판으로 플레이했습니다. [들어가기 전]CAGE(이하 케이지) 시리즈는 제가 오메르타 시리즈를 클리어하고 난 뒤 다른 메이커, 동인 서클의 BL 게임들을 찾다가 우연히 알게 되었습니다. 조사를 해보니 평가가 좋고 한국에도 리뷰,

          [BL 게임 리뷰] CAGE-OPEN- & CAGE -CLOSE-

          [오메르타 CODE:TYCOON(オメルタCODE:TYCOON) 번역] - Is it Jealousy·····? (웡×우오즈미)

          Is it Jealousy·····? 오메르타 CODE:TYCOON 러프 화집 vol.2권에 수록. 1. 웡우오 ex 시나리오 이후 이야기입니다. 2. r-18이기에 비밀번호를 걸었습니다. "잠깐 우오즈미, 기다려기다려기다려.....!!!" "웡. 좀 닥쳐줘...." 현관 앞에는, 난잡하게 벗어던진 가죽 구두가 두 켤레. 침대 가장자리에는, 아무렇게나 흝어지는 자켓, 넥타이, 벨트. 그리고 눈 앞에는, 나를 밀어 넘어뜨리

          [오메르타 CODE:TYCOON(オメルタCODE:TYCOON) 번역] - Is it Jealousy·····? (웡×우오즈미)

          [오메르타 ~침묵의 규율~ (オメルタ ~沈黙の掟~) 번역] 처음의 이야기 (初めの話) - 루카×키류

          처음의 이야기 (初めの話) 루카 벨리니×키류 레이지 SS 글 : 츠키하나 오메르타 ~침묵의 규율~ 초회한정판 특전 소책자에 수록됨. R-15? 정도 수위라 전체공개로 작성합니다. "....저기...." "와.... 생각보다 피부가 하얗네." 희미한 크림색 빛 속에서도, 키류의 피부는 새하얗게 떠있었다. 쇄골 위, 살짝 음푹 패인 주변을 느린 동작으로 덧그린다. 순간, 손끝에서 작은 떨림이 전해져왔다. "정말로, 그..

          [오메르타 ~침묵의 규율~ (オメルタ ~沈黙の掟~) 번역] 처음의 이야기 (初めの話) - 루카×키류

          [오메르타 ~침묵의 규율~ (オメルタ ~沈黙の掟~) SS 번역] 용궁☆데인저러스 나이트!?(龍宮☆デンジャラスナイト!?)

          용궁☆데인저러스 나이트!? (龍宮☆デンジャラスナイト!?) 글 : 나츠미 칸나(菜摘 かんな) 그림 : 타테이시 료(立石 涼) COOL-B 2011년 7월호 수록 원작 게임의 드래곤 헤드 루트 2회차 시나리오 「용궁☆고저스 나이트」와 연계되는 SS입니다. "클럽 알카트라즈".... 용궁에서는 아는 사람들만 아는, 회원제의 호스트바이다. 그 회원은 모두 남성이며, 소개자의 추천이 없으면 들어올 수 없다... 즉 이곳은, 호스

          [오메르타 ~침묵의 규율~ (オメルタ ~沈黙の掟~) SS 번역] 용궁☆데인저러스 나이트!?(龍宮☆デンジャラスナイト!?)

          오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ ~沈黙の掟~) 초회한정판 수록 소책자 일부 번역. - 스탭 코멘트 일부

          카제노미야 소노에 - 제작 총괄, 프로듀서 카린 샤 느와르 Ω(花梨シャノアールQ)의 카제노미야 소노에입니다. 이번에 오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ~沈黙の掟~)을 손에 들어주셔서 감사합니다. 오메르타는, 저희들에게도 오랜만의 BL 작품입니다. 다른 브랜드인 카린 엔터테인먼트(花梨エンターテイメント)가 설립될 당시 오토메 게임은 별로 없었고 BL 게임이 대세였습니다. 동인이나 상업에서 BL 게임을 많이 즐길 수 있었고, LOFT

          오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ ~沈黙の掟~) 초회한정판 수록 소책자 일부 번역. - 스탭 코멘트 일부

          오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ ~沈黙の掟~) 초회한정판 수록 소책자 일부 번역.

          물어보았다. JJ의 좋은 점은? [아즈사] 뭐? 짜증나기만 한데. 잘난 척 이나 하고, 제대로 안먹고, 방 더럽고, 총 이야기 밖에 안하고. 인생, 낭비하고 있다고 생각해. 그런데 거짓말이 서투르다는 점이라던가. 솔직한 점은 좋아. [타치바나] 전부! 뭐? 구체적으로? 어쩔 수 없구마잉 쑥스럽데이. 그럼, 살인 솜씨라던가, 가끔 상냥하고, 얼굴도 분위기도 좋고…. 뭐딩가…. 그래도 내보다 연상인디 마음이 조금 좁달까…. 뭐

          오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ ~沈黙の掟~) 초회한정판 수록 소책자 일부 번역.

          [오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ ~沈黙の掟~) 번역] 류 젠 루트 - 굿 엔딩 「그 이름을 새기며」 下

          오메르타 류 젠 루트 총 번역본 보러가기 FC2 블로그에 있던 번역본 일부를 백업했습니다. 스포일러 주의! 그 소년은 홍콩의 빈민가에서 태어났다. 소년은 당시 10살. 홍콩의 북쪽에 있는, 빈민가 태생이다. 푼돈 때문에 타인에게 폭력을 휘두르는 것이 일상이였다. 빈곤층에서 벗어나는 것이 가장 빠르지 않아 보였다. 체념에 젖어 있던 아버지는 소년을 혐오해, 무슨 일이 있을 때마다 폭력을 행사하는 형편......발전이 없고,

          [오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ ~沈黙の掟~) 번역] 류 젠 루트 - 굿 엔딩 「그 이름을 새기며」 下

          [오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ ~沈黙の掟~) 번역] 류 젠 루트 - 굿 엔딩 「그 이름을 새기며」 上

          오메르타 류 젠 루트 총 번역본 보러가기 FC2 블로그에 있던 번역본 일부를 백업했습니다. 스포일러 주의! 나는, 빅네스트로 발길을 옮겼다. 여기에 류가 있다고 하는 보장은 아무것도 없다. 그러나, 여객선 터미널에 가로 붙여진 크루저는 드래곤 헤드가 소유하는 것이다…… 이미 빅네스트 안은 한산했다. 경찰이 움직이기 시작했고, 이곳에도 당연히 그 손이 미치리라는 것을 알고 있었을 것이다.구성원들은 이미 시설 내에서 대피하고

          [오메르타 ~침묵의 규율~(オメルタ ~沈黙の掟~) 번역] 류 젠 루트 - 굿 엔딩 「그 이름을 새기며」 上

          오메르타 CODE:TYCOON(オメルタCODE:TYCOON) 공략 번역

          역시나 공략의 출처는 이곳과 이곳 오메르타 본편 공략은 이쪽으로 [킹 시저] ※ 킹 시저는 2회차 이후 추가 시나리오 「베이비 돈 크라이」가 있습니다. 루카 벨리니 -굿/배드 루트 만나서 기뻐(…会えて嬉しい) 보스를 따른다(ボスに従うべき) 조금만 기다려줘 (もう少し待っていてくれ) 가지고 가다 (持っておく) → GOODEND 버린다 (捨てる) → BADEND - 새드엔딩 루트 ……… 도시의 혼란을 수습한다(街の混乱を収め

          오메르타 CODE:TYCOON(オメルタCODE:TYCOON) 공략 번역