もう少し良く知っておくべきだよ / 今日の和訳

なんて可愛い曲。Tahiti 80のYellow butterflyを訳しました。知り合ってからもう日が長いふたり。音楽を作る僕と、歳下の純な女の子のお話。

いつの日か、僕は
君の恋愛対象になれるのだろうか
もううんざりなんだ
君の双子の兄みたいになるのは
君は僕の妹なんかじゃない

こんな風に考えていると、
君と話したくなる
君に伝えたくなる

君の瞳を見つめると
黄色の蝶々が見えるんだ
君の瞳を見つめると
黄色の蝶々が見えるんだ
そして美しい夏の空へ
高く飛んでゆくんだ

君の瞳を覗くといつも
自分の姿が見えるよ
現実の歪んだビジュアル

どうか時間を無駄にしないで
全ての物事の意味を
探ろうとしたりせずに
失望してしまうかもしれないから

僕らしい「何か」を求めてるんだ
他の誰かの曲じゃ
聞いたり感じたりできない「何か」をね

何かが足りていない気がするんだ
君の瞳に輝く黄色の蝶々になれたらいいのに

そろそろもう少し良く知って欲しい
そろそろ知って欲しい
心の奥底では
知られたくない事が山積みさ
心の奥底では
知られたくないことが山積みなんだけど
そろそろもう少し良く知っておくべきだよ


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?