015 きみがため【令和訳百人一首】
【原文】
君がため 春の野に出でて 若菜摘む
わが衣手に 雪は降りつつ
(光孝天皇)
【個人的解釈】
あなたの為に春の野原へ行って
七草を摘む私の服には雪が降り続いている。
【感想】
大切な人へ長寿を願って摘んだ若菜を贈る際に添えられた首。
なんか字面とかイメージする情景が柔らかいね。
春、野、若菜、雪…パステル感万歳のワードだね。
これを詠んだのが天皇だから、
厳かで優雅な服を着たイケメン貴公子が
雪の中で葉を摘んでる姿なんて、想像するだけで、雅。みやび。
5時間は離れたところから見てられる…。
今回の妄想にお借りした顔面は、天下の横浜流星でした。
名の通り、同い年の星です。ありがとうございます。
袖に変化があることなんて、あまりないけど、絵とか描くときに絵具が跳ねちゃうシーンが浮かびました。
イケメン美大生が、服をインクまみれにしながら、自分の為に作品描いてくれたら、ババアはもう胸いっぱいよ。
こちらの妄想ももちろん、横浜流星主演でお送りしました。
【令和に言い換え】
あなたをイメージして
真っ白いキャンバスに柔らかい色を入れる
僕の服は絵の具まみれだ。
【備忘録】
・若菜:春の七草。セリ、ナズナ、コギョウ、ハコベラ、ホトケノザ、カブ、ダイコン。
【自己評価】
★★★★☆
私の妄想に今回主演してくれた横浜流星による
完璧な皇子&美大生姿に星四つです!!!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?