見出し画像

[3択クイズ!物語のある中国語]~第4回~夜猫子, 夜のネコの子? (例文音声付)

-こんにちは!スロバールです。

その単語はなぜその意味か?単語帳では語られないその物語を味わって味わい尽くそうというのが本シリーズの目当てです。今日の表現は「夜猫子」についてです。まずは3択クイズで意味を予想してみよう!

◆目次◆

・夜猫子 の意味と由来
・例文の意味・音声・語彙
・英語では何という?

◆夜猫子 の意味と由来◆

この表現の意味は「夜型人間」です。
夜の猫だから、猫は夜行性、、、だから夜型人間という意味なのかと思いきや実はそうではないのです。中国語で夜猫子というのは実はフクロウを指すので、そこから夜型人間という意味が出来たのです。

ちなみに、この記事を執筆している私はついさっきまで猫は夜行性だと思いこんでいましたがどうやら違うようです。猫が最も活動的なのは日が暮れ始めた頃と日が昇る時間帯だそうです。どちらもちょうど小動物が眠りから覚めて動き回る時間帯で、そこを狙って狩りをするようです。

夜中にたまに猫の声が聞こえるんだけどなぁ...

◆例文の意味と語彙◆


画像【辞書で検索したい人へのコピペ用】
他喜欢在深夜工作,真是个夜猫子

【例文の音声】
自分の録音をGoogle Driveに入れて公開共有しているだけのお粗末なものですが、初心者の方の役に立てるようにゆっくりめで読んでみました。
https://drive.google.com/file/d/1V1hbtb4njAZAGhCUqu45MEiKfNlzv6Qm/view?usp=sharing

ここで、ちょっと使えたらいいな!と思う単語は「真是」です。
これは、「本当に~だ」と、感心しながら言う時に使われる表現です。

たとえば、
真是非常感谢你了
zhēn shì fēi cháng gǎn xiè nǐ le
本当に本当に、あ・り・が・と・う!)

真是太可惜了
zhēn shì tài kě xī le
 (本当に惜しい・もったいない)

というように使います。

◆英語で何と言う?◆

夜猫子は英語では「night owl」と言います。
中国語と、そのまんま同じですね!

・I am quite a night owl; I often stay up until sunrise.
 (僕はかなり夜型の人間だから、夜明けまで起きていることも多いよ)

また、「Night person」と言うこともできます。こちらは日本語と全く同じですね。覚えやすい!

現役で英語や中国語を教える身の私ですが、同時に現役の英語・中国語学習者でもあります。
一緒に上を目指して頑張っていきましょう!

いつも記事を読んでいただきありがとうございます。英語学習に苦しんでいる方、つまらなそうに嫌々語学を学んでいる方が周りに居ましたら、シェアしていただければと思います。楽しく、深く、語学に取り組める人が1人でも増えたら幸いです。