見出し画像

貳零貳肆年四月二十九日星期一『天文台你可以唔信,但係行船佬嘅說話你一定要聽。』

【音】
tin1 man6 toi4 nei5 ho2 ji5 m4 seon3, daan6 hai6 haang4 syun4 lou2 ge3 syut3 waa6 nei5 yat1 ding3 jiu3 teng1
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
気象庁を信じないのは好きにしたらいい、だが船乗りの言うことは絶対に聞くんだ。

【出典】
1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』で、船頭尺(周潤發)が十三妹(鍾楚紅)に言うセリフ。「天文台你可以唔信,但係行船佬嘅說話你一定要聽・・・啊、重要呀、閃電嘅時咧、北閃西南風、東閃雨重重、南閃打大風、西閃日頭紅・・・=気象庁を信じないのは好きにしたらいい、だが船乗りの言うことは絶対に聞くんだ・・・いいか、大切なことだぞ。稲妻が走る方向を見るんだ。北なら南西の風が吹く、東なら大雨になる、南なら風がきつくなる、西なら日差しがきつくなる・・・」

【解説】
天文台または觀象台=天体観測をする機関、日本の気象庁にあたる。
行船佬または水手=船を走らせることを生業とする人。気象現象に一家言あるという。

【Copyright】
貳零貳肆年 廣東話通曆『流金香港歲月 影視世界傳流的廣東話』

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?