Sophie

『人生が李小龍』なので知らぬ間に『Be Water』で生きてきた。 1993-2004…

Sophie

『人生が李小龍』なので知らぬ間に『Be Water』で生きてきた。 1993-2004香港/2004-2019日本/2019-2020香港/2020日本/2020-2023カナダ/2023-香港。 広東語メインで通訳・翻訳。映画・TVの撮影コーディネーター。香港李小龍會幹部。

マガジン

最近の記事

散步香港088 < 土瓜灣 / 電影朝聖3 @Merit Industrial Centre 美華工業中心 >

遂に来た。やっと来れた。『英雄本色』だよ。って、港產片迷なら言わなくてもわかるよね。 こちら側から入った。 この色使いだけでもうワクワク盛り上がる。 わかっちゃいるけど皆口々に「おおおー!」と言ってしまうこのインパクトよ。 あ!Mark哥が通り過ぎた!誰だよ、この神タイミング。 さて、ここで問題です。当時と今とでは何が変わっているでしょうか?と Gary から出題。 答えは「MAX HEIGHT が当時は 3.3m、今は 3.2m」だそうな。確かに言われてよく見た

    • 散步香港087 < 土瓜灣 / 電影朝聖2 @To Kwa Wan Road 土瓜灣道 Ma Tau Kok Road 馬頭角道 >

      木廠街と十三街を抜けて土瓜灣道と馬頭角道の交界へ。 この辺りの古いビルは角丸だしカラフルだし、とにかく素敵。 この電影朝聖Workshop を主催しているのが、この「躍變龍城」という団体というかプロジェクト。この辺りのあちこちに「躍變龍城」のバナーがあって、かなり一生懸命活動しているのだなと思った。 この冰室は今はもう無くなってしまったけれど、この窓は残っていると案内してくれた。 これは Workshop じゃないけれど、歩いていてカラフルさに惹きつけられてしまったポ

      • 散步香港086 < 土瓜灣 / 電影朝聖1 @Mok Cheong Street 木廠街 十三街 >

        私自身はあまりロケ地探しに行かないのだけれど、電影朝聖で有名な Gary Wong が案内してくれる九龍城區の Workshop があったので参加してみた。今まで Gary が案内してくれる導賞團にはなかなかスケジュールが合わなかったので、今回の Workshop には満を持して参加。 『新不了情』の主場(最も重要な場所・ロケ地)はもうすでに無く、今の欣榮花園の位置がそうだとのこと。実はこの作品、私はまだ観たことがない。ずっと観たいと思っているのだけれど、なかなか当たらない

        • 貳零貳肆年五月一日星期三『阿寬,阿蘇,你班馬騮!呢次真係俾你哋激死!』

          【音】 aa3 fun1, aa3 sou1, nei5 baan1 maa5 lau4! ni1 ci3 jan1 hai6 bei2 nei5 dei4 gik1 sei2 出典:粵語審音配詞字庫 【意】 阿寬、阿蘇、この不届き者が!今度こそ許さんぞ! 【出典】 1950年代から80年代に至るまで使われた黃飛鴻が弟子を叱る時のセリフ。また、中年や老人が後輩を叱る時にもよく使われた。このセリフは黃飛鴻(關德興)が目をひん剝いて弟子達(曹達華、林蛟、西瓜刨)を怒鳴りつける

        散步香港088 < 土瓜灣 / 電影朝聖3 @Merit Industrial Centre 美華工業中心 >

        • 散步香港087 < 土瓜灣 / 電影朝聖2 @To Kwa Wan Road 土瓜灣道 Ma Tau Kok Road 馬頭角道 >

        • 散步香港086 < 土瓜灣 / 電影朝聖1 @Mok Cheong Street 木廠街 十三街 >

        • 貳零貳肆年五月一日星期三『阿寬,阿蘇,你班馬騮!呢次真係俾你哋激死!』

        マガジン

        • 散歩
          102本
        • 多言語
          620本
        • 海外移住
          627本
        • 香港映画
          214本
        • 香港
          656本
        • 通訳
          563本

        記事

          貳零貳肆年四月三十日星期二『呵呵,到時大把人孝敬我,問你點頂喎!』

          【音】 ho1 ho1, dou3 si4 daai6 baa2 jan4 haau3 ging3 ngo5, man6 nei5 dim2 deng2 wo3 出典:粵語審音配詞字庫 【意】 気象庁を信じないのは好きにしたらいい、だが船乗りの言うことは絶対に聞くんだ。 【出典】 1960年公開の香港粵語電影『人海孤鴻 The Orphan』で、孤児の阿三(李小龍)が孤児院の院長(吳楚帆)に言うセリフ。 「我話你聽呀,我而家做阿三,唔使幾耐做阿二,再唔使幾耐做阿一㗎喇噃!

          貳零貳肆年四月三十日星期二『呵呵,到時大把人孝敬我,問你點頂喎!』

          散步香港085 < 銅鑼灣 / President Cinema 總統戲院 =今天結業= >

          昨日、李小龍會會員群組で總統戲院執笠との消息を聞いた。ちょうど散歩の道なりだったので最後の姿を納めに行った。 同じ思いの人も多いのか、平日昼間で私は偶々この時間に来ただけなのに、写真を撮りに来た人が私の他に3人もいた。 「ここで皆で『李小龍 Bruce Lee My Brother』を観たんだったよなぁ」とこの手紙をポストして回顧してくれた。私はこの時日本にいて戻って来れなかったので参加できなかったのが残念。 また一つ、香港の歴史が消える。

          散步香港085 < 銅鑼灣 / President Cinema 總統戲院 =今天結業= >

          散步香港084 < 炮台山 / People Mountain People Sea Exhibition 人山人海展 @Oil Street Art Space 油街實現 >

          久しぶりに通りがかってみるともうすっかり整備されていた。私がよくここを歩いていた頃はトップ画像の建物はリノベできていたものの、他の部分はまだまだ工事中だったのに。 ここの建物もノスタルジックで素敵なので、鰂魚涌への散歩途中にちょっと寄ってみると・・・ 何か展示をやっているらしいので、覗いてみることにした。 中庭になんだか派手なインストレーションがある。カラフルでポップな像なのに、古いノスタルジックな建物に囲まれていても浮いた感じがしないのは、芝生の緑と上手くハーモナイズ

          散步香港084 < 炮台山 / People Mountain People Sea Exhibition 人山人海展 @Oil Street Art Space 油街實現 >

          貳零貳肆年四月二十九日星期一『天文台你可以唔信,但係行船佬嘅說話你一定要聽。』

          【音】 tin1 man6 toi4 nei5 ho2 ji5 m4 seon3, daan6 hai6 haang4 syun4 lou2 ge3 syut3 waa6 nei5 yat1 ding3 jiu3 teng1 出典:粵語審音配詞字庫 【意】 気象庁を信じないのは好きにしたらいい、だが船乗りの言うことは絶対に聞くんだ。 【出典】 1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』で、船頭尺(周潤發)が十三妹(鍾楚紅)に言うセ

          貳零貳肆年四月二十九日星期一『天文台你可以唔信,但係行船佬嘅說話你一定要聽。』

          武影江湖『武館 Martial Club』

          時間が無くて Teach-in を聴けなかった。幸か不幸か講者の麥德羅が体調不良で参加できなくなり、出演者による現場の話が聴けないなら私にとっては魅力半減なので後ろ髪引かれることもなく退場。 とはいえ、一応感想など。 実は私、麥德羅がここまで功夫出来るとは知らなかった。劉家班出身とは知ってはいたけれど、私生活での伴侶である Apple姐との泥沼離離合合騒動を知っているし、マツケン紛いの歌って踊る麥德羅しか見たことがなかったので、この作品で大開眼界であった。正し、かなりアク

          武影江湖『武館 Martial Club』

          貳零貳肆年四月二十八日星期日『落鹽唔可以太近,兩尺...』

          【音】 lok6 jim4 m4 ho2 ji5 taai3 gan6, loeng5 cek3 出典:粵語審音配詞字庫 【意】 塩を入れる時は近すぎちゃダメだ、60cmのところから・・・ 【出典】 1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』で、船頭尺(周潤發)が十三妹(鍾楚紅)にスープを作る時の塩の入れ方を教えるシーンでの有名なセリフ。「落鹽唔可以太近、唔可以太遠、兩尺..・・・阿阿、兩尺呀!如果太遠落、啲湯會淡。如果太近落、啲

          貳零貳肆年四月二十八日星期日『落鹽唔可以太近,兩尺...』

          貳零貳肆年四月二十七日星期六『女人真係茶煲!』

          【音】 neoi5 jan4 zan1 hai6 caa4 bou1 出典:粵語審音配詞字庫 【意】 女ってやつは、本当に面倒だな! 【出典】 1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』での船頭尺(周潤發)の有名なセリフ。 船頭尺「女人真係茶煲!=女ってのは、本当に急須だな」 十三妹「你話乜嘢茶煲呀?=急須がどうしたの?」 船頭尺「麻煩呀!Trouble、你唔識英文嘅咩?=トラブル、面倒ってことだよ。英語わかんないのか?」 【解

          貳零貳肆年四月二十七日星期六『女人真係茶煲!』

          散步香港083 < 夜 上環 / Des Voeux Road Central 德輔道中 >

          基本的に夜のお散歩はしないのだけれど、歩いているうちに暗くなって、しかも良い感じの看板やら店やら見つけてしまったので写真パチパチ。 あれ?ここも和昌大押だね。でもみんな大好き莊士敦道のじゃないよ。 この藥行が素敵すぎたので反対側を歩いていたのにすっ飛んでいって写真バシバシ撮ってしまった。別の日に昼間ここを通りかかったのだけれど、夜の方が断然ノスタルジックで良い雰囲気よ。 自分の写真なのにダウンロードできないので、おまけとしてここに置いておく。西環西祥街です。

          散步香港083 < 夜 上環 / Des Voeux Road Central 德輔道中 >

          散步香港082 < 中環 / Hong Kong Zoological and Botanical Gardens 香港動植物公園 Robinson Road 羅便臣道 >

          花園道を上がっていって堅尼地道とか上亞厘畢道とかに当たってどれがどの道かわからないグルグル状態の下を抜けて香港動植物公園に行こうとした隧道に、こんな表示があった。親切な市民が書いたのかと思われるので「落書き」とは言わないでおく。だってここ、本当にどっちに行けばいいのかわからないジャンクションなのだもの。 香港動植物公園のフェンスの外で花園道沿いだけれど独立した散歩道みたいになっている小径を歩いてみた。 リスがいたよ。魯班先師廟に行った時にも木陰にいたので驚きはない。 こ

          散步香港082 < 中環 / Hong Kong Zoological and Botanical Gardens 香港動植物公園 Robinson Road 羅便臣道 >

          貳零貳肆年四月二十六日星期五『睇吓你啊,又要生又要死,又搵刀仔拮大髀!』

          【音】 tai2 ha6 nei5 a1, jau6 jiu3 saang1 jau6 jiu3 sei2, jau6 wan2 dou1 zai2 gat1 daai6 bei2 出典:粵語審音配詞字庫 【意】 君ってやつは、死ぬだのやめただの、今度は刃物持って来て脚を切るときたよ! 【出典】 1987年公開の香港ラブ・ストーリー『秋天的童話 An Autumn's Tale』で、船頭尺(周潤發)が十三妹(鍾楚紅)に言った有名なセリフ。 【解説】 又要生又要死:癇癪を

          貳零貳肆年四月二十六日星期五『睇吓你啊,又要生又要死,又搵刀仔拮大髀!』

          『Long Arm Of The Law 省港旗兵』

          ずっとずっと観たかったの。スクリーンで観られるとなったので迷わず買った。私が買った時もかなり売れていたけれど、今日の実際の入りも爆満。 Teach-in の二人の影片人は見たことがあるのだけれどお名前は憶えていない。ごめんなさい。特に手前の人は凄い勢いでめっちゃ喋るんだけど、よく構築されていてわかりやすい。ただ、いつも「後尾」(だと思う)の発音が一般的な(?) hau6 mei5 ではなく hau1 mei5 なのが引っかかる。違う単語を使っているのかしら? この作品は麥

          『Long Arm Of The Law 省港旗兵』

          散步香港081 < 新蒲崗 / Tai Shing Street 大成街 Tung Gwong Road 東光道 Nga Tsin Wai 衙前圍 Kam Wing Street 錦榮街 >

          とてもとても久しぶりに新蒲崗に行った。バスを降りて目についたのがこの荘厳な構えの学校。孔教學院ということは、孔子の教えを支柱にしているのかな。それはそれでちょっと胡散臭いが。 街の真ん中を走る小さな川。啟德河という名前。結構な数の人が釣りをしている。連れた魚、食べられるのかな。 そして待ち合わせ場所は啟德河の向こう側なので河を渡ろうと思ったが 手前にいろいろ取り壊している場所が見えた。全くノー・マークだったのだけれど、実はこれが衙前圍村だったのね。わずかに残る最後の姿を

          散步香港081 < 新蒲崗 / Tai Shing Street 大成街 Tung Gwong Road 東光道 Nga Tsin Wai 衙前圍 Kam Wing Street 錦榮街 >