見出し画像

すなおの和訳#51: 音楽で昇華できるのは何も明るい感情ばかりじゃないんだなぁ!

昨日に引き続き今日もCamila Cabelloの曲Real friendsを訳します!

私は彼女のことが本当に憧れで、というのも彼女は「歌う」ということをするときに本当に全身全霊でするんですよね。

その勢いって見ていて伝わってくるし、「音楽って音だけじゃないな」と思わせられます。
#IloveyouCamila

公式ミュージックビデオはないので歌詞付のこちらのビデオをおすすめします!

【"Real friends"から学ぶ英単語】 
stranger: 変な人、見知らぬ人
side: 立場、サイド

では訳していきまーーす!

No, I think I'll stay in tonight
ううん、今夜は家にいようと思う

Skip the conversations and the "Oh, I'm fine's"
「あぁ元気だよ」なんて会話はゴメンなの

No, I'm no stranger to surprise
ううん、予期せぬ展開には慣れてる

This paper town has let me down too many times
紙でできたこの街は何回も何回も私をがっかりさせてきた

Why do I even try?
どうして私が頑張るの?

Give me a reason why
どうしてなのか教えてよ

I thought that I could trust you, never mind
あなたのことは信用できると思ってたのに、気にしないで

Why all the switching sides?
どうしてみんな立場を入れ替えるの?

Where do I draw the line?
私はどこに境界線を引けばいいの?

I guess I'm too naive to read the signs
多分私は合図を読むのに敏感すぎるんだね

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

All they ever do is let me down
彼らがすることは全部私をがっかりさせる

Every time I let somebody in
誰かを招き入れる度に

Then I find out what they're all about
その人たちがどういう人たちなのかわかるんだ

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

Wonder where they're all hidin' out
一体みんなはどこに隠れているの?

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

Gotta get up out of this town (oh, ooh)
目を覚ましてこの街を出ていかなくちゃ

Oh, yeah
あぁ、そう

I stay up, talkin' to the moon (ooh)
夜ふかしして、月に話しかける

Been feelin' so alone in every crowded room
混雑したどんな場所でも孤独に感じてきた

Can't help but feel like something's wrong, yeah
どうにもできない、何かがおかしいってかんじる、そう

'Cause the place I'm livin' in
だって私がいる場所は

Just doesn't feel like home
自分の家のようには感じられないから

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

All they ever do is let me down
彼らがすることは全部私をがっかりさせる

Every time I let somebody in
誰かを招き入れる度に

Then I find out what they're all about
その人たちがどういう人たちなのかわかるんだ

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

Wonder where they're all hidin' out
一体みんなはどこに隠れているの?

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

Gotta get up out of this town
目を覚ましてこの街を出ていかなくちゃ

Oh

Lookin' for some real friends
本物の友達を探している

Oh, oh-oh

I just wanna talk about nothin'
私はただ何でもない話をしたいだけ

With somebody that means something
何か意味を持つ誰かとね

Spell the names of all the dreams and demons
すべての夢と悪魔の名前を書き出して

For the times that I don't understand
私が何もわからなかった時のために

Tell me, what's the point of a moon like this when I'm alone again?
教えて、私がまた独りになっている時に一体こんな月に何の意味があるの?

Can I run away to somewhere beautiful
どこか美しい場所に逃げて行っていい?

Where nobody knows my name?
誰も私の名前を知らない場所に

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

All they ever do is let me down
彼らがすることは全部私をがっかりさせる

Then, I let somebody in
そうして、私は誰かを招き入れる

But I find out what they're all about
だけど、その人たちがどういう人たちなのかわかるんだ

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

All they ever do is let me down
彼らがすることは全部私をがっかりさせる

I'm just lookin' for some real friends
私はただ本物の友達を探しているだけ

Gotta get up out of this town, yeah
目を覚ましてこの街を出ていかなくちゃ、そう

Oh (ah)

Oh, yeah, ah


それでは残りの今日も良い時間をお過ごしください!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?