見出し画像

引揚げの日本人のおばあちゃんが台湾に家を探しに戻ってきました!香取移民村へ

前回は、このグループのお客様との仕事で接触する機会があり、この記事は以前のものを共有いたします。

移民指導員と移民者たち、灌漑水利工程完成写真です。
写真参照は https://bhedu.moc.gov.tw/home/zh-tw/oldphoto/4531

最初に会社からいただいたスケジュールを見たとき、「なんでこんな珍しい場所に行かなきゃいけないんだろう」と思いました。

スケジュールにはいくつかのキーワードが書かれていました。「香取移民村」「北斗郡守官舎」。

手配に電話をかけたところ、お客様が以前住んでいた場所を訪れたいとのことでした。
*手配とは、旅行会社が行程やホテルの手配などを担当するスタッフのことです。

最初はお客様が戦前に台湾生まれだと思っていました……

お客様に会う前に、提供された「香取村」というキーワードをもとに検索しました。 戦前、日本の台湾総督府は農家の人々に台湾に開拓するよう奨励し、いくつかの移民村が設立されました。その中で花蓮が最も有名で、その後、彰化でもいくつか設立され、豊里、鹿島、香取、八舟、利国、秋津の村がありました。移民村には住居や耕地も含まれ、健康な若者たちを家族と一緒に呼び寄せて、日本の人口過剰問題を解決し、一方は台湾の人々が学ぶためのモデルとして移民村も使用できました。 「香取村」では多くの番号が割り当てられており、お客様の以前の住まいの正確な位置がわからなかったため、手描きの地図を作成しました。

書類の参照は彰化県北斗地政事務所が発行した《日治時期北斗地區移民村及神社的設置》、《北斗鎮古文書老照片數位化建置計畫》。
https://bhedu.moc.gov.tw/home/zh-tw/plan

台湾彰化北斗に昔香取移民村のところです。
北斗市内の地図です。


お客様と接触した後、ばあちゃんはまだ健康で、娘や息子よりも速く歩きました。 おばあちゃんと確認したところ、彼女は1935年に四国で生まれ、後に台湾に移住し、おおよそ1937年頃、台湾に9年間住んだ後に日本に戻ったと言いました...

「おばあちゃん、香取に住んでいた番号を覚えていますか?」私は声を強めて尋ねました。
「六番!」おばあちゃんは興奮で答えました。

素晴らしい!彼女は「六番」に住んでいることを覚えている!
北斗市内の阿吉(アジ牛肉麺)で昼食をとった後、私たちは直接「六番」に向かいました。
香取村はもう香取と呼ばれていません。単に「香取」という言葉だけでは、おばあちゃんの家をGoogleマップで見つけるのは難しいかもしれませんね。

阿吉(アジ牛肉麺)で食事をしながら、店主と少し雑談しました。
以前、店主も日本の童謡を聴いて育ち、何度も日本に行ったことがあります。
私たちが日本から来たことを聞いて、店主は一生懸命に学んだ日本語を言い出し、日本の旅行のエピソードを喜んで共有しました。

「六番」に到着した後、私たちは降りて歩いてみて、おばあちゃんの思い出を見つけられるかどうかを考えて歩いていました。
大きな水路に到達したと、おばあちゃんは興奮で言いました。
「この水路です!」

確認した後、これが小さい頃の水路であることが確認されました!
「以前、父が弟や妹を抱えて渡っていきましたが、私は渡れなくて、結局その水路に落ちてしまいました!」おばあちゃんは笑って話しました。
すべてがまるで昨日のことのようです!

「水路に沿って行けば七番に行けるよ。」
「ここに大きな道路があり、渡れば北斗市内に行けるよ。」おばあちゃんは言いました。
Googleマップを見ると、確かに市内に行く道がありました。
おばあちゃんの記憶力は本当にすごいですね!

彼女は以前、市内で歯医者を訪れたことを話し、そこには映画館もあったが、自分は小さすぎて映画を見に行ったことはなかったと言いました。
娘と娘婿も驚いて言いました。「彼女が話していなかったことですね。今日も初めて聞いたですよ!まぁここに来たら、少しずつ昔のことを思い出すんですね!」


六番地の四角い区画の中で、奶奶の家を探し回りましたが、残念ながら家は変わってしまっていました……。奶奶もわからなくなってしまいました……。

しかし、奶奶は道は変わっていないと言いました!

後で私たちは一軒の家を見つけ、ここが移民村について知っているかどうか尋ねることにしました。

その家のおじいさんはなんと100歳!でも、彼らは以前ここに住んでいたのではなく、後で引っ越してきたそうです。

おそらく訪問者が珍しいので、おじいさんが話し始めました……。
「以前、日本軍にも参加しとりましたよ!」とおじいさんが不明瞭な台湾語で言いました。

おばあちゃんが突然笑って「聽無,聽無」と答えました。
「おばあちゃんは台湾語を少し覚えていますね!」と私は驚いて叫びました。

聽無(thiann-bô),台湾語です。
中国語は「聽不懂」(tīng bù dǒng)。

最後も、私たちは「十河」という日本人が知っているかどうか見つけられなかったです。

十河さんはおばあちゃんのお父さんで、子供の頃、お父さんはサツマイモを切って、外に干していたそうです。戦後、家族は「小船」に乗って十日後に日本に到着しました。

彼女に日本郵船か大阪商船か尋ねましたが、彼女は小さな船だとしか知らないと言いました。

その頃、十河お父さんは何か砂糖を日本に持って帰ったようで、昔の砂糖はとても高価だったそうですの。

日本に戻った後、十河家は農業も続けました。

おばあちゃんは四国に戻ると、台湾へのことを地元の記事に書きたいと言ってましたよ!見えるのは楽しみにしていますね!

写真は私が奶奶と一緒に「六番地」で撮ったものです。

ここはもう香取村ではありませんが、番地は今でも残っており、道の名前に変わっています。

皆さんのサポートありがとうございます!
海外アカウントなので、noteで集金できません。
いいね!かシェアーを押していただければ嬉しいです!💖💖💖

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?