見出し画像

シンプルな英会話成功法則      110.閑話休題 英語遍歴⑫

ラムダのお母さん、Margaret
高身長、金髪、緑がかった瞳、ラムダによく似た顔立ち
優しそうな語り口で笑顔を絶やさない

ソファーに杉さんとスーザン、私とラムダが隣合って座っている
Margaretは私たち4人の正面に腰掛ける
そして落ち着いた様子で私と杉さんを交互に見ながら話し始める

「Thank you very much for being nice to my daughter, Lamda 」
「She has been very happy to be with you for about 2 months 」
「I have also been pleased to hear her speaking about you 」

笑顔のお母さんMargaretは微笑みながら話す
Lamdaとの交友関係への感謝の言葉を伝えるために呼ばれたのかと思った
するとMargaretの笑顔が消えたように思われた
そして思いがけないショッキングな言葉が続いた
私と杉さんはその言葉に思わず反応する

「We have to move to Guam base early January next year 」
「Guam base !」
「Early January !」
「Next year !」
「So sudden !」
「Right , rather too sudden . We also got so surprised too 」
「Only your family ?」
「Susan's family too ?」
「Yes , all of us in this base 」
「All of you ?」
「New families come here ?」
「No , you know this base will be closed 」
「Closed ?」
「You said closed ?」
「Yes , this base will be closed by March next year 」
「By March ?」
「By March next year ?」
「How sad !」
「How shocking !」
「That's our words too . Susan , Lamda , and I are sad and shocked 」

重苦しい空気に包まれる
基地が丸ごとグアム島にある米軍基地に移転するという
個人単位ではなくアメリカという国の方針による移転
事のあまりの大きさに思いが追いつかずしばらく放心状態になる

スーザンもラムダも下を向いている
スーザンが杉さんの手に自分の手を乗せて力強く握る
ラムダも私の手に自分の手を乗せて力強く握る
4人の間に言葉はない
その重苦しさを吹き払うようにMargaretが話し出す

「Why don't we have a small farewell party this coming Saturday 」

今週の土曜日にささやかな送別会をしようという提案だ
基地移転と言う厳然とした事実に打ちひしがれながらもMargaretの提案が
この上なく嬉しかった


極超日常英会話に挑戦してみましょう!!
*何度も何度も暗唱できるくらいになるまで大きな声で読んでみましょう。

タイトル110 約束

幼稚園年少組、「桜」組の二人

最初から気があって大の仲良しです。
いつも見つめ合って微笑んでいます。
 
男の子:B 女の子:G
B: I'll have your bag today .
G: All right , I'll have yours , then .
B: I like you very much .
G: Me too .
B: Can you be my bride ?
G: Maybe , yes .
B: What do you mean " maybe " ?
G: My father likes me very much too . And I promised to marry him .
B: Really , that's too bad .
G: But now I like you better than my father .
B: Good I have been relieved .
 
二人はお互いにずいぶん気に入っているようです。バッグをとりかえっこして持ってます。
女の子はお父さんとの結婚の約束を男の子のために破ろうとしています。

*日本語対訳
男の子:B 女の子:G
B: I'll have your bag today .
(今日は君のバッグ持つよ)
G: All right , I'll have yours , then .
(いいわよ、じゃあ、あなたのバッグ私が持つわ)
B: I like you very much .
(僕、君が大好きなんだ)
G: Me too .
(私もよ)
B: Can you be my bride ?
(僕のお嫁さんになってくれる?)
G: Maybe , yes .
(たぶん、はい、かな)
B: What do you mean " maybe " ?
(たぶん、ってどういうこと?)
G: My father likes me very much too . And I promised to marry him .
(パパも私のこと大好きなの。だからパパと結婚の約束したの)
B: Really ! That's too bad .
(本当!それは困ったなあ)
G: But now I like you better than my father .
(でも今はパパより君の方が好きよ)
B: Good I have been relieved .
(良かったあ!ほっとしたよ)
 
 


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?