【フラ語翻訳】植物の下にある新鮮さ

インドの首都であるニューデリーの道路では、数百ものトゥクトゥクやモーター付き三輪車がタクシーとして使われています。問題は、街中では熱さで息苦しい一方で、こういった乗り物には新鮮な空気を送ってくれるエアコンがないことである。そこで、乗客に少しでも新鮮な空気を送るために、Mahendra Kumarには1つのアイデアが浮かびました。彼はトゥクトゥクの屋根を地球で覆い、20もの低木や花を栽培しました。なので、温度計が45度まで上がっても乗り物は涼しいままを保ちました。
「移動が終わった後はお客さんも満足して、料金を多く払ってくるんだよ」と彼は笑顔で言ってました。


(原文)
Au frais sous les plantes

Dans les rues de New Delhi, capitale de l’Inde (Asie), circulent des milliers de tuk-tuks, des tricycles à moteur qui servent de taxis. Problème : ils n’ont pas de climatisation, qui souffle un air frais, alors que la chaleur est souvent étouffante dans la ville. Pour offrir un peu de fraîcheur à ses passagers, Mahendra Kumar a eu une idée originale. Il a couvert de terre le toit de son tuk-tuk et y cultive plus de 20 sortes d’arbustes et de fleurs. Ainsi, il garde son véhicule au frais même lorsque le thermomètre grimpe jusqu’à 45 degrés. « Mes passagers sont si heureux après le trajet qu’ils n’hésitent pas à me payer plus », confie-t-il en souriant.

(参照)
https://www.jde.fr/monde/2022/05/19/au-frais-sous-les-plantes

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?