見出し画像

『お酒は強いですか?弱いですか?』と聞きたかった…

ルッツィーほんやく、本日のお問合せはコチラ↓

ワインの話をしていて、私はそれ程お酒は強くないですが、好きです。
嗜む程度ですが、、
お酒は強いですか?弱いですか?
と言いたかったです。

Yさん、ご質問ありがとうございます。

今回は、ワインの話をしているという状況なので、わたしならこう聞きます。

Do you enjoy having a drink?「お酒飲むのは好きですか?」とか
Are you good with alcohol? 「お酒大丈夫ですか?」

もし、ワインの話をしていなくて、相手がお酒を飲むか確認したければ、
Do you drink?  これがシンプルで伝わる聞きかたです。
相手がのんべえさんなら、あとは勝手にどれくらい飲むかをペラペラ話してくれます。笑

ちなみにわたし自身は、海外に13年住んでいますが、お酒が『強いか弱いか』について聞かれたことがないです。 お酒を飲むか、飲む場合なら何が好きか、を聞かれました。

これはきっと日本の習慣との違いで、お酒に強い、弱いという捉え方をしないのだと思います。むしろ飲みすぎてアルカホリックになって家族や自分も困っているような場合も海外では往々にしてあるため、enjoy や be good with という聞きかたにしてあげれば、相手も答えやすいのかなと思います。

「私は好きでたしなむ程度です」、は次のように言うと伝わるでしょう。
I enjoy an occasional drink. とか
I can drink but not too much.

ここでも、enjoy という言いかたがしっくりくると思います。

最後に、お酒に関わることだと、ロンドンやニューヨークなど世界中の人が集まる都市では、宗教上の理由などで飲まない人も多くいました。個人の信念に立ち入る話題なので、実は近しい関係でないといきなりは聞きづらい話題ではありますね。

Yさんは、ワインの話をされていたので、お相手の外国人もきっとお酒が好きな方なのですね。どんなワインを楽しまれたのでしょうか?いいですね〜

ご参考になれば、うれしいです。またお気軽に相談してくださいね!

Yさんから、お返事いただきました↓

ともこさん、有難う御座います♪
アメリカは、基本皆さん飲む前提で話しをしていたと思います😆
なるほど〜😳西洋人は強いですか?弱いですか?とは聞かないのですね。
聞いた事無いな〜と思って調べても、しっくりと来ませんでした😅
good with の使い方、良いですね!沢山使えますね!
ポジティブな意味とは解りますが、ピンとは来ませんでした!とっても素敵な言い回しですね!


ルッツィーほんやくでは、『こう言いたかったけど...』というご相談をお待ちしています。



英語中級からその先へ伸ばすコーチ
ルッツァーナ智子

ニューヨークで3年商社、ロンドンで5年銀行勤務
米国証券アナリスト(CFA) Level1 合格
IELTS Academic 7.0
TOEIC 960
Versant 71

海外在住歴12年目、現在はイタリア在住
英米資本で20年働くイタリア人の夫と、4歳児の娘と3人暮らし
英語、イタリア語、日本語でのトリリンガル育児実践中

帰国子女でもなく留学経験もなく、ようやく手にしたチャンス。
28歳のときに単身、初めての海外生活。

ニューヨークで仕事を始めたものの
全く英語が聞き取れない、話せない。
日本にいた頃はTOEICは650点。

英語は好きだし苦手でもなかったはず。
でも、なぜ話せないのだろう...涙

あやうくクビになりかけ、数ヶ月ひとりで悩みながら
苦労して英語を身につけた経験があります。

今はかつての自分と同じお悩みをお持ちの方を、
英語コーチングの手法をもとにオンラインサポートしています。