サン・トワ・マミー|もう会えないあなたへ贈る歌
この曲を知ったのは10年以上前のこと。シャンソンなんて"昔の人"が聴くものだと思っていた。それがどうだ。
「詩子さんに合うんじゃないかしら?」
このひと言でなんと私は10年間もの間、「サン・トワ・マミー」を歌う機会を狙っていたのだから恐ろしい。
サン・トワ・マミー (Sans toi ma mie)はフランス語で「恋人よ、君なしでは」という意味。サルヴァトール・アダモの楽曲だ。日本では越路吹雪さんが歌う岩谷時子さん訳詞のアレンジが有名だ。
私にこの歌を「合うんじゃないかしら?」と進めてくれた人は、シャンソン歌手が好きな当時60代の女性だった。大晦日の紅白歌合戦で、美輪明宏が歌うのを見忘れたと嘆いていたっけ。
あれから10年という月日が経ち、YouTubeで古い歌を掘り起こしては歌うようになった私にまた「あなたにはこの歌がきっと似合う!」といったリクエストが届くようになった。師走を目前にふとあの日のリクエストを思い出し、歌ってみようと思ったわけ。
Mさん、遅くなってスミマセン。一緒に桜を見たり、浅草の園芸ホールに行ったりしてから、もうこんなにもの月日が流れたのですね。もう会えないあなたへ。詩子が歌う「サン・トワ・マミー」です。
素敵な時間をあなたと過ごせて嬉しいです。サポートどうぞよろしくお願いいたします♪