メディアが事件の本質を理解していないとタイトルから大誤報するという「好例」/香港デモ提唱者らに有罪判決(共同通信)

このタイトルは間違っているんだよね。「香港デモ提唱者ら」でも「雨傘運動の提唱者ら」でもない。彼らが雨傘を牽引したわけじゃない。だいたい、「オキュパイ・セントラル」と「雨傘運動」の違いが論点になり、また別々に活動していた9人がまとめてリーダーになれるかどうかが裁判でも焦点になっていたのに、メディア側が裁判をきちんと整理して理解していないことがバレバレ。詳しくは詳細は「【ぶんぶくちゃいな】258号『秋後算賬』香港雨傘運動から4年目の冬」 を参照ください。

英語の記事でも「HK Umbrella Movement leaders」になっている記事がありますが、もちろん間違い。英語の記事では「Hong Kong Democracy Advocates」(NYT)とか、「Umbrella protesters」(BBC)、「activists」(WaPo)とかが正解。

「リーダー」と書くと、わかりやすいんだろうけど、安易にわかりやすさを狙うことで読者の理解が歪み、本質が見えなくなる。→そしてその話題が「飽きられ」る。これがメディアの原罪や。


このアカウントは、完全フリーランスのライターが運営しています。もし記事が少しでも参考になった、あるいは気に入っていただけたら、下の「サポートをする」から少しだけでもサポートをいただけますと励みになります。サポートはできなくてもSNSでシェアしていただけると嬉しいです。