見出し画像

映画のトレーラーで生きた英語レッスンvol.1 Mission: Impossible – Dead Reckoning Part One

実は英会話の勉強には映画が役に立つ。でも映画って案外、会話と会話の間が長くリスニング強化には非効率。効率的なのは映画の宣伝用トレーラー。一度、文字化したもの読んでみて分からない箇所を無くした上で聞いてみると案外、面白い。意外とシンプルな英語が多いのでリスニング強化にも最適!
今回は、『Mission: Impossible – Dead Reckoning Part One』のトレーラーを攻略!

Our lives are the sum of our choices.
私たちの人生は私たちの選択の総体である。

And we cannot escape the past.
過去から逃れることはできない

Ethan, this mission of yours is gonna cost you dearly.
イーサン、君のこの使命は大きな代償を払うことになる。
※gonna=going to
※dearly 非常に

The world is changing.
世界は変わりつつある。
※現在進行形で現在進行中の事を表すので意訳してます。

Truth is vanishing.
真実は消えつつある。

War is coming.
戦争が始まる

It's been a long time, Fran.
久しぶりだな、フラン
※決まり文句ですね。

You've no idea the power I represent.
私の力を知らないのか?
※no idea= don't knowとして使われる
※I present以下は関係代名詞

It knows your story and how it ends.
あなたの物語と、それがどう終わるかを知っている。

Listen to me.
よく聞け。

The world's coming after you.
世界は君を追っている。

His fate is written.
彼の運命は書かれた。
※この『書かれた』というのは、ここだけでは分からない。
 映画を見ないとですね。

Shall we write yours too?
お前の運命も書いてやろうか?

If anything happens to them, there's no place that I won't go to kill you.
奴らに何かあったら、お前を殺しに行かない場所はない。

That is written.
そう書いてある

Ethan, what's your objective?
イーサン 目的は何だ?

What's your ultimate objective?
究極の目的は何だ?

Your life will always matter more to me than my own.
あなたの命は私の命より重要だ。

None of our lives can matter more than this mission.
この任務より重要なものはない。

I don't accept that.
それは受け入れられない

映画サイト https://missionimpossible.jp

英語の質問があれあコメントに書いて下されば、できる限り対応します!


その他のおすすめコンテンツ


海外のニュースメディアの購読に充てさせて頂きます。現在はWall Street Jounal・Washington Post・Washington Post・New York Timesを購読中。もっと増やします。