見出し画像

「ど忘れ」は a senior moment

和英辞典では、一時的な「ボケ」とか「ど忘れ」を、

It's slipped my mind for the moment.

It's on the tip of my tongue...

などとしているが、ちょっと長い。それこそ「ど忘れ」タイプの人には向かない。

いちばん使えそうなのは、

I'm having a senior moment.

senior moment で、「年のせいで起きるボケの瞬間、ど忘れ」のこと。seniorは「シニア」ではなく「シーニオ」の感じで。何度も起こることの「一回分」だから、aもつける。

若い人でも、おどけて使える。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?