見出し画像

Why are you digging graves until the crack of dawn?-なぜあなたは夜明けまで墓穴を掘っているのか?-

それぞれの単語の意味しか理解できなかった。
けれども、それでも、響きは美しく、言葉は美しかった。

I could only understand the meaning of the each words.
But still, the sound was beautiful and the words were beautiful.

*****

ある夜、ライターとしても働く彼女が、かつてWebサイトに公開された詩(英語)を私にシェアしてくれた。
彼女は幼い頃に亡くした父との思い出や夢の中での再会の記憶を手繰りよせてその作品を書いたのだという。

夢の中を漂いながら、何かに届きそうで、でも何だかよくわからない、でもそれは何かとても重要なことのような気がする。
そんな印象を受けた。

その夜から私はまた詩を書き始めた。

One night, she, who is also a writer, shared with me her English poem that was once published on a website.

She told me that she had written the piece by recalling her memories of her father, who had passed away when she was young and seeing him again in her dream.

Floating in a dream, it seems to be reaching for something, but is not quite sure what exactly it is. We are only aware of the importance of that. 
The poem gave me like that impression.

That night I began writing poetry again.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?