見出し画像

意思疎通の難しい日本人

最近こう日本人とのコミュニケーションに難を感じる。あ、カマキリ氏は違います。

まあいつもの同僚なのだけど、彼女の説明が自分目線だからなのか、私の理解度が低いからなのかもはや分からないが、とにかくミスコミュニケーションが多発している。私の方が後から入って分からないこと多いのだから教えてくれればいいのに、「それは前にメールあった件ですよね?」と私が入る随分前の話をしていて、嫌がらせかと思いながら毎回反抗する。

最近何度も同じことで確認しているのに、一向に理解できない。何度説明を聞いても理解できない。「〜かもですよね」とか、「〜しといた方がいいかもしれません」とか、曖昧な表現が多すぎて結局何なのかわからないという。

なぜ日本では断言しないことが良いみたいな風習があるのか、まったく、これっぽっちも、1ミリも理解できない。なぜそれで物事を決めていけるのか、進めていけるのか謎すぎる。何がしたいのか、何をして欲しいのか、日々分からなすぎてハゲそう。

曖昧民族ジャパニーズって呼ぼうかな。

しかしまあブチブチ言ってても仕方ないので、会話の主導権を渡さずに、私が決めていくのが正解なのかもと思った。この同僚、上司が入るミーティングだとほぼ発言しないくせに私とサシだと上述の曖昧表現で提案なのかよくわからない発言をジャカジャカしてくる。何なんだボケ。

と、ここまで昼休みに書いたら、午後にさらなる嫌味を連発された。

私が外部の人に対して出した資料に対して、「あー、名前ー。〇〇ってのははずしていただきたかったんですよねー。言われなきゃ気づかないですよねー、すみませんー」と。本気でこの感じでチャットが来た。40過ぎて仕事でこれはどうなんだ。ていうか後出しジャンケン、マジでやめてくれ。

しかも我々の意思疎通が取れていないために、外部の人から前の説明と違いますがどういうことですかと質問攻めにあい、多方面へ深くお詫び。それに対してもすかさず「あれってこういう話じゃないんでしたっけ?違いました?聞いてないんですけど?」という畳み掛ける嫌味に遭い、もう無理。生理初日でただでさえ調子悪いのに、なんなんだ。

とりあえず全てに関して私が悪かったと思ってもいないことをメールに書き平謝り。全部私が悪いでいいからさっさと終わってくれ。終わらしたいのに、止まない嫌味にマジで限界がきた。

結果、私は年下の上司にヘルプを求めた。

コミュニケーションがうまくいかなくてまいってます。明日時間あるときお話しさせてください、と。結構遅い時間にそのメッセージを送ったため、時差があって見てない。この上司、すごく穏やかでこちらの気持ちに寄り添ってくれるタイプなので、話を聞いてもらえば多分それだけで楽になると思う。まずはそこから。しばし奴とは対峙しないに限る。

帰りにスーパーで買い物したら、レジの女の子が大幅に金額を言い間違えて大爆笑。帰る前に笑えてよかった。でも千円を10万円と読み間違えるのはどうかと思うよ。