見出し画像

ハリル解任の記事をフランス語で読む

ハリル解任理由がよくわからない。協会は説明しない。ハリルはフランス語話者なのでフランスのサイトなら解説があるかと思い探してみた。


Mondial 2018. Japon : Vahid Halilhodzic limogé et remplacé par le Japonais Nishino

おもしろいとこだけ訳してみる。

まとめると、

ハリルを強圧的だという選手がいる
ハリルは批判されてもめげない
みんなを驚かす重大な決断を2016年11月にしていた。
コートジボアール監督時代もW杯直前に解任された
直前まで日本を勝たせるために考えてた

Il lui reste peu de temps pour redonner confiance aux joueurs japonais, qui n'ont jamais semblé convaincus par Halilhodzic, souvent décrit comme autoritaire. Il avait pourtant conduit en 2014 l'Algérie à une qualification historique pour les huitièmes de finale du Mondial. 
ハリルのことを決して信じていないし、しばしば強圧的だと言う選手たちに、自信を与えるために、彼(西野)に残された時間は少ない。ハリルはそれでも2014年アルジェリアチームを歴史的な出場資格とW杯ベスト16に導いた。

« Beaucoup de personnes m'ont critiqué malgré le fait que le Japon était en tête de son groupe. Si ça n'avait pas été le cas j'aurais évidemment accepté (ces critiques), mais beaucoup étaient des critiques gratuites », avait regretté début septembre l'ex-entraîneur du Paris SG (2003-2005). « A ceux qui m'ont attaqué, je leur dis: dommage, mais je vais juste continuer mon travail », avait-il lancé après avoir, la veille, laissé entendre qu'il pensait quitter son poste « pour des raisons personnelles ». 
日本代表はグループでトップだったにもかかわらず多くの人々が私を批判した。もしその事実がなかったのならば私ははっきりとその批判を受け入れただろう。しかし多くの人々は根拠のない批判をした。」彼はパリサンジェルマン時代の9月の始めを懐かしんだ。「私を攻撃する人々に対して私はこういった。すみません、私は私の仕事をただ続けるだけです。」彼は「個人的理由」でその地位を去ることになった後、つまり前日、彼はそういい放った。
Dans un entretien à l'AFP en novembre 2016, il avait admis « bousculer peut-être certaines choses ». « Je dis des choses que tout le monde ne peut pas apprécier. Mais si tu fais l'unanimité, c'est pas bien », s'était-il défendu. Il jugeait les joueurs « trop respectueux ». « J'aimerais bien de temps en temps qu'ils soient plus agressifs, plus malins, plus vicieux », disait-il.
Début avril, le sélectionneur espérait encore aider le Japon à « faire quelque chose de remarquable » en Russie. « Je n'oublierai jamais l'accueil qu'on a eu après la Coupe du monde à Alger (...) J'espère qu'on va refaire la même chose avec le Japon », confiait-il dans l'émission Téléfoot, l'After.
Vahid Halilhodzic avait connu pareille mésaventure en 2010 alors qu'il était sélectionneur de la Côte d'Ivoire: il avait été débarqué sans ménagement, à quelques mois du Mondial en Afrique du Sud, après une Coupe d'Afrique des nations ratée la même année. 
年11月AFPの会見の中で、彼は認めた。「もしかしたら当たり前だと思っていることをひっくり返す」「私が言うことを皆は評価できないかもしれない。しかし皆は全員一致するなら、それは良くないことだ」彼は自己弁護した。彼はその選手たちに「とても丁寧に接している」「私は時に選手たちがもっと攻撃的で、もっとずる賢く、もっと悪くあって欲しいと望む」と彼は言っていた。
4月初め、監督は、日本は「何か目覚ましいこと」をロシアでやることに対してまだ役立てると期待していた。「私はワールドカップの後で私たちがアルジェ受けた歓迎を消して忘れない。私は日本と一緒にまた同じことをやりたいと期待している」彼はテレフットのアフターと言う番組でそう語った。
ハリルは2010年に起きた同じような出来事を知っていた。そのとき彼はコートジボワールの監督だった。南アフリカワールドカップの数ヶ月前に容赦なく解任された。それは同じ歳のアフリカカップで失敗した後だった。

色々ページを見たけど遠い日本のことでしかもボスニア人監督なんで記事が少ない。日本からの配信を訳してるのが多い。でもどこを編集して切り取るかってのが見どころかな。

フランス語初級者なので間違いは許してね。添削歓迎。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?