見出し画像

Google翻訳で英文の推薦状を書いてみる

今日はとても暖かい一日! ポカポカの日差しの中歩いていると、とっても幸せな気持ちになります。
まだ朝晩寒いけれど、もう春ですね、春!
あなたは、春になったら、何をしたいですか?

さて、先日私、生まれて初めて、英文で「推薦状」(Letter of recommendation)を頼まれて書く、ということを経験しました。
私なんかの推薦状で、アナタ本当に良いのですか?? という感じなのですが ^^;
春は転職や、進学が多い季節。
アメリカ人の仕事仲間の友人が、アジア文化を学ぶ大学院に進む(アメリカの大学です)にあたり、仕事を一緒にしている私に推薦状を書いてほしいとのことで。

いきなり英語で大学院の事務局からメールが届いたときには、英語が得意とはいえない私、大変びっくりしましたが、
いやー、びっくりしました。Google翻訳! すごい精度上がってますね!
大学院からのメールの文面も、私でも難なく理解できました。
音声入力もできるし、手書き入力までできるし、至れり尽くせり。
大学院からは、オンラインで、私からの見た友人の評価の入力(この評価は友人には公開されないとのこと)と、推薦状のファイルをアップロードしてください、とのことでした。
推薦状もGoogle翻訳で難なく書いて(かなり友人の評価は持ち上げましたが…)アップロードできました! まあ、ぎこちない文面ではあったかとは思いますが、いつもの友人の誠実な仕事に対して感謝の気持ちも込めて、一生懸命、書きました。
さて、あとは友人のレポートが上手く書けることを祈って…。

私は、英文を書くときには、アルクの「英辞郎 on the WEB」も参考にしています。
例文が多いので、単語の使用例で細かなニュアンスがわかって、無料版でも十分オススメです。

英文がスラスラ書けて読めると楽しいだろうなぁ…(遠い目)。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?