見出し画像

Préparation au DALF C1 #2

今回は接続詞になります。
前回、記載した通りC1ではmaisを使用すると減点ということでした。


【Addition】

  • et

  • même

  • ainsi que
    "Le gouvernement devrait investir dans l'éducation, ainsi que dans d'autres domaines prioritaires."

  • bien plus
    La créativité artistique est bien plus qu'une simple forme d'expression

  • de plus
    「de plus」は書き言葉、「en plus」は話し言葉です。後者をPEで使用すると減点です。

  • en outre
    "Les énergies renouvelables offrent une solution durable pour répondre à nos besoins énergétiques. En outre, elles contribuent à réduire les émissions de gaz à effet de serre, ce qui est essentiel pour lutter contre le changement climatique."
    - un effet de serre: 温室効果

  • et puis 
    "La mondialisation a favorisé l'interconnexion des économies et des cultures, et puis elle a également suscité des débats sur la souveraineté nationale."
    - susciter: 感情、考えなどを呼び起こす
    - une souveraineté: 主権

  • mais aussi
    "La mondialisation a facilité les échanges commerciaux entre les pays, mais aussi elle a entraîné une dépendance accrue à l'égard des économies étrangères."
    - accru,e: 増大[増加]した

  • mais encore 
    "Les énergies renouvelables sont une alternative propre aux énergies fossiles, mais encore elles offrent une opportunité de développement économique durable dans les régions rurales."

【Alternative】

  • ou

  • soit … soit
    "Pour résoudre la crise énergétique, nous devons soit investir massivement dans les énergies renouvelables, soit réduire notre consommation énergétique."

  • tantôt … tantôt : ある時は … ある時は …
    "Le comportement de l'économie est tantôt cyclique, tantôt linéaire, selon les politiques adoptées par les gouvernements."
    - cyclique: 周期的
    - linéaire: 直線的

  • ou au contraire
    "Certains experts préconisent une augmentation des impôts pour financer les services publics, ou au contraire une réduction des dépenses publiques pour stimuler la croissance économique."

  • ou bien

【Cause】

  • car
    "Le niveau de pollution atmosphérique a considérablement augmenté dans les grandes villes, car les émissions de gaz des véhicules sont en hausse."
    - être en hausse: 上昇、値上がりしている

  • effectivement
    "Les investissements massifs dans l'éducation ont porté leurs fruits. Effectivement, le niveau d'alphabétisation et les compétences des travailleurs ont considérablement augmenté."
    - une alphabétisation: 識字教育

  • en effet
    "La hausse des températures moyennes est préoccupante. En effet, cela est principalement dû à l'augmentation des émissions de gaz à effet de serre."
    - préoccupant,e:  気がかりな、不安な
    - se préoccuper: ~を気にかける

【Conséquensce】

  • ainsi: そういうわけで、したがって
    "La promotion de l'égalité des sexes a permis d'accroître la participation des femmes sur le marché du travail. Ainsi, la diversité et la compétitivité de l'économie ont été renforcées."

  • alors

  • aussi

  • donc

  • c'est pourquoi
    "La mise en œuvre de politiques de développement durable a permis de protéger les écosystèmes fragiles. C'est pourquoi de nombreuses espèces animales et végétales ont pu être préservées."
    - La mise en œuvre: 利用、活用、実行、実施

  • dans ce conditions
    "Les coupes budgétaires dans le secteur de la santé ont conduit à une pénurie de personnel médical. Dans ces conditions, les hôpitaux ont eu du mal à faire face à l'afflux de patients."
    - budgétaires: 予算の
    - conduire à: ある状態に導く、至らす

  • dès lors - à partir de ce moment
    "La découverte de nouveaux gisements de pétrole a conduit à une croissance économique rapide. Dès lors, le pays est devenu l'un des principaux exportateurs de pétrole au monde."
    "Le gouvernement a adopté des mesures strictes de distanciation sociale. À partir de ce moment, le nombre de cas de COVID-19 a commencé à diminuer progressivement."
    - un gisement: 鉱脈

  • d'où: 以上のことから … ,それで …
    "La hausse des températures a provoqué la fonte des glaciers, d'où une élévation du niveau de la mer et des risques d'inondations côtières."
    - une fonte: 溶けること、溶解
    - côtier,ère: 沿岸の

  • en conséquence
    "La hausse des prix du carburant a conduit les gens à utiliser davantage les transports en commun. En conséquence, le trafic routier a diminué."
    - davantage: より以上に
    - routier,ère: 道路の

  • par conséquent
    "Les technologies numériques ont transformé la façon dont nous travaillons et communiquons. Par conséquent, de nombreuses entreprises ont dû adapter leurs stratégies pour rester compétitives sur le marché."

  • par suite
    "La révolution industrielle a entraîné une urbanisation rapide. Par suite, de nombreuses personnes ont quitté les zones rurales pour chercher du travail dans les villes."


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?