見出し画像

タイ語のスラング表現①

タイ語を勉強している皆さん、

「テキストで結構勉強したし、タイ語学校でもそこそこ習っているのに、実際のタイ人の会話が聞き取れない。ドラマのセリフも聞き取れない。」

そんな風に思ったことはありませんか?おそらく、タイ語を勉強している多くの人が同じことを感じて、ネイティブのタイ語を理解するのがとても難しいと思っていると思います。

それもそのはず、学校やテキストで習うタイ語は、いわゆるニュースなどで使われるようなきちっとしたタイ語なのです。もちろん、基礎力を身に着けるためにはそれも必要なのですが、実際のタイ人の発音や、スラングなどを覚えて理解していないと、日常会話のタイ語を聞き取るのは難しいでしょう。

しかし、そういったスラングや話し言葉の発音を詳しく教えてくれる教材はほぼ皆無。特に日本語で解説されていて日本で売ってるものはおそらくないのではないでしょうか。

今回は、リスナーの方から「スラング表現を知りたいです」というリクエストをいただいたので、二つほどテキストには載っていないタイ語を説明しています。

語尾の表現、ว่ะ(วะ) wâ / wá と、「めっちゃ~」を表すโคตร khôot を紹介しています。

中で出てくるタイ語はこちら。

ว่ะ wâ 平叙文の文末につける  วะ wá 疑問文の文末につける 

ทำไมวะ  thammai wá       อะไรวะ arai wá

โคตร  khôot

อร่อยมาก   arɔ̀i mâak  /  อร่อยมากๆ   arɔ̀i mâak mâak 

อร่อยจัง   arɔ̀i caŋ

โคตรอร่อย   khôot arɔ̀i

โคตรแพง  khôot phɛɛŋ 

โคตรสวย      khôot sǔai

【例文】

A:เฮ้ย ดาราคนนั้นใครอ่ะแก  โคตรหล่อเลยว่ะ

hə́i daaraa khon nán khrai à kɛɛ          khôot lɔ̀ɔ ləəi wâ

「なあ、あの俳優誰っ?? めっちゃかっこいいやん!!」

 B: อ้าว แกไม่รู้จักหรอ คริสพีรวัสไง

âao kɛɛ mâi rúucàk rɔ̌ɔ       khrít phiirawát ŋai

「えっ、あんた知らんの? Krist Perawatやん!!」

stand.fmで解説と発音を聞いてみて下さい!!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?