YUKI

สวัสดีค่ะ タイ語パーソナルトレーナーのYUKIです。タイにまつわる話や、タイ…

YUKI

สวัสดีค่ะ タイ語パーソナルトレーナーのYUKIです。タイにまつわる話や、タイ語・好きなタイドラマや歌について配信していきたいと思っています。

マガジン

  • タイドラマでタイ語を学ぼう

  • Krist タイラットオンラインインタビュー和訳

    Krist Perawat のタイラットオンラインインタビューの和訳記事をこちらにまとめていきます。

  • テキストでは学べない!!タイ語スラング表現

    タイ語学習で、実際にタイ人と過ごさないと身に付かないスラング表現、流行りの言葉などを紹介。テキストでは絶対に教えてくれません!! 日本語での詳しい解説はここでしか聞けないかも?!

最近の記事

タイドラマでタイ語を学ぼう② 1000stars ~テキストでは教えてくれないタイ語~

サワッディーカー!タイドラマでタイ語を学ぼうへようこそ! テキストでは学べない表現やスラングを ドラマのセリフを通して楽しく勉強していきましょう!! 私、YUKIがタイ語を勉強してきて ・実際にタイ人と付き合わないと分からなかった表現 ・感覚的に学んだタイ語表現 等を、ネイティブのゴイちゃんと共に紹介していきたいと思います! この記事を作成することになった理由は、「なぜ日本で売ってるタイ語のテキストはタイ人がよく使う表現を教えてくれないんだろう」と以前からずっと思ってい

有料
700
    • KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑨

      サワッディーカー!! インタビューの続きが気になっていた方も多いのではないでしょうか。あと数回で終わりを迎えそうなところまでやってきました!! 前回は炎上に関してのお話でしたが、前回に続き、ネタにされたりからかわれることに対しての気持ちを話しています。 「今までのように、僕が男だということは自分も分かっているし、あなたも皆も分かってると思います。 例えば、冗談を言ったりしているときに、僕はいつもからかわれてきました。なぜなら、僕はBLの世界にいるから。 今まで、LGBT

      • タイドラマでタイ語を学ぼう SOTUS ~テキストでは教えてくれないタイ語~

        サワッディーカー!タイドラマでタイ語を学ぼうへようこそ! テキストでは学べない表現やスラングを ドラマのセリフを通して楽しく勉強していきましょう!! 私、YUKIがタイ語を勉強してきて ・実際にタイ人と付き合わないと分からなかった表現 ・感覚的に学んだタイ語表現 等を、ネイティブのゴイちゃんと共に紹介していきたいと思います! 今回この記事を作成することになった理由は、「なぜ日本で売ってるタイ語のテキストはタイ人がよく使う表現を教えてくれないんだろう」と以前からずっと思っ

        有料
        1,000
        • KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑧

          サワッディーカー!!なかなか翻訳の時間が取れず、随分間が空いてしまいました。以前、どこかのインタビューにkristがtwitterをやめた理由について語ってる動画を見たんですが、今回の内容は、その原因とも結びつく話なのかな、と思いました。 炎上は強さを教えてくれる教訓である最初の頃は、実を言うと、対処できなかったんです。あんまり上手く出来ませんでした。基本的に説明をしてたんです。何においても説明しようとしてました。 というのは、僕はすごく(ものごとを)はっきりさせたい人な

        タイドラマでタイ語を学ぼう② 1000stars ~テキストでは…

        • KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑨

        • タイドラマでタイ語を学ぼう SOTUS ~テキストでは教えて…

        • KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑧

        マガジン

        • タイドラマでタイ語を学ぼう
          2本
        • Krist タイラットオンラインインタビュー和訳
          9本
        • テキストでは学べない!!タイ語スラング表現
          3本

        記事

          タイ語のスラング表現②~ウザイ~

          日本語でも思わず、「うざっ!!」と言いたくなるときもありますよね。そういうとき、タイ語ではなんと表現すればいいのでしょうか。今回は、「うざい!」や「うるさいな!」について解説しています。「うざい」の一言でも、色々と違った流行りの表現があったりもします。 日本語で解説が聞けるのはここだけかもしれません! 放送の中で出てくるタイ語はこちら。 น่ารำคาญ nâa ramkhaan รำคาญ ramkhaan หนวกหู nùakhǔu หนวกหูน่ะ

          タイ語のスラング表現②~ウザイ~

          タイ語のスラング表現①

          タイ語を勉強している皆さん、 「テキストで結構勉強したし、タイ語学校でもそこそこ習っているのに、実際のタイ人の会話が聞き取れない。ドラマのセリフも聞き取れない。」 そんな風に思ったことはありませんか?おそらく、タイ語を勉強している多くの人が同じことを感じて、ネイティブのタイ語を理解するのがとても難しいと思っていると思います。 それもそのはず、学校やテキストで習うタイ語は、いわゆるニュースなどで使われるようなきちっとしたタイ語なのです。もちろん、基礎力を身に着けるためには

          タイ語のスラング表現①

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑦

          サワッディーカー!!長いkristのインタビュー記事も終盤に差し掛かってきました。今まで、日本の俳優さんだとそこまで言わないよ?そんなこと言っちゃって大丈夫?!という話までオープンに話してきたkristですが、今回はファンにとってはちょっと悲しい内容かもしれません。もちろん、応援の仕方は人それぞれなので、どう感じるかは皆さん次第ですが、特にCP推しで応援してる方は、ちょっと心の準備をしてから読んだ方がいいかも…。 深呼吸っ。す~っ、は~っ。 と、どんな内容か驚かせるような

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑦

          2020年タイで流行った歌

          昨年、2020年、ヒットして色んなところでカバーされた TILLY BIRDS の คิด(แต่ไม่)ถึง khít tɛ̀ɛ mâi thʉ̌ŋ 想っても想っても届かない、切ない恋心が歌われています。 歌詞の意味を紹介しているので、タイ語の歌詞を理解されたい方は是非、一度見てみて下さい!! 曲調もバラードですし、ゆっくり繰り返し練習して、歌えるようになるととても楽しいですよ~。

          2020年タイで流行った歌

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑥

          あけましておめでとうございます!なかなか翻訳する時間がとれず、時間があいてしまいました。まだもう少し記事の内容は続きますので、サバイサバーイにやっていこうと思います!今年もよろしくお願い致します。 こちらはタイラットオンラインのKristのインタビュー記事の和訳です。出来るだけタイ語の通りに訳す努力はしていますが、意訳の箇所もありますので、ご了承下さい。 今回は去年の新しい仕事についての内容となっています。皆さんが毎週楽しみにしているあの番組のことですね。 元の記事・写

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑥

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑤

          タイラットオンラインのKristのインタビュー記事の和訳です。出来るだけタイ語の通りに訳す努力はしていますが、意訳の箇所もありますので、ご了承下さい。全部訳すには時間がかかるので、複数回に分けて投稿していきます。 元の記事・写真の引用はこちら  学問が嫌いなのに、経済学を専攻した 「実を言うと、My Rhythmの役と同じ感じと言ってもいいと思います。僕は音楽をするのが好きで、自分にとってのアイドル、P'Chat、P'Kaan、P'Kenがいて。つまり、彼らみんなが子供

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)⑤

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)④

          タイラットオンラインのKristのインタビュー記事の和訳です。出来るだけタイ語の通りに訳す努力はしていますが、意訳の箇所もありますので、ご了承下さい。全部訳すには時間がかかるので、複数回に分けて投稿していきます。あくまでも個人的な和訳なので、その点はご理解下さい。 元の記事・写真の引用はこちら↑ Singto Prachayaと共に大学で学んでいたが、親しくはなかった 「当時、僕とP’Singto(Prachaya)は同じ大学、同じ学部で学んでいました。でも、それぞれ学

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)④

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)③

          タイラットオンラインのKristのインタビュー記事の和訳です。出来るだけタイ語の通りに訳す努力はしていますが、意訳の箇所もありますので、ご了承下さい。全部訳すには時間がかかるので、複数回に分けて投稿していきます。あくまでも個人的な和訳なので、その点はご理解下さい。 BL派という言葉を理解したこともなかったし、心を開いたこともなかった オーディションに合格したとき、最初は何も思いませんでした。作品に関して何も知らなかったからです。知っていたのは、男同士の恋愛ドラマということ

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)③

          タイドラマ who are you 主題歌の歌詞

          タイのドラマ、who are you เธอคนนั้นคือฉันอีกคน(あの子はもう一人の私)の主題歌「อยากถูกมองด้วยแววตาแบบนั้น」のサビ部分の歌詞和訳です。歌っているのは、女優で歌手のอ้าย( âai )。 タイトルอยากถูกมองด้วยแววตาแบบนั้น yàak thùuk mɔɔŋ dûai wɛɛo taa bɛ̀ɛp nán そのまなざしで見つめられたい อยากถูกเธอมองด้วยแววตาแ

          タイドラマ who are you 主題歌の歌詞

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)②

          タイラットオンラインのKristのインタビュー記事の和訳です。出来るだけタイ語の通りに訳す努力はしていますが、意訳の箇所もありますので、ご了承下さい。全部訳すには時間がかかるので、複数回に分けて投稿していきます。あくまでも個人的な和訳なので、その点はご理解下さい。 元の記事・写真の引用はこちら↑ 「SOTUSが、皆さんが僕を覚えた最初の作品ですが、実際には、SOTUSの1年前にはMy Rhythmに出会っていました。SOTUSは大学4年のときに出演したものです。監督が編集

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)②

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)①

          タイラットオンラインのKristのインタビュー記事の和訳です。出来るだけタイ語の通りに訳す努力はしていますが、意訳の箇所もありますので、ご了承下さい。全部訳すには時間がかかるので、複数回に分けて投稿する予定です。あくまでも個人的な和訳なので、その点はご理解下さい。 元の記事・写真の引用はこちら ↑  夢にも思わなかった Krist Perawat は理解したことのなかったBLのおかげで今がある ・Krist Perawat の芸能界での道を切り開いた ・BLドラマ

          KristのThairatインタビュー記事(和訳)①

          YUKIの自己紹介

          サワッディーカァ!!タイ語パーソナルトレーナーのYUKIです。 今日は簡単に自己紹介をしようと思います。 プロフィール大阪出身、大阪育ちのなにわっ子。子供の頃から海外に興味を持ち、外国語学習が好きでした。 中学生の頃には大阪外大で外国語を勉強したいと思い、猛勉強。タイ語に魅力を感じ、タイ語専攻でタイ語を勉強しました。在学中に一年休学し、シーナカリン・ウィロート大学へ留学。卒業後は、タイ語とは全く関係のない企業へ就職しました。就職してから完全に忘れてしまって、タイ語力ゼロ

          YUKIの自己紹介