富田梨恵 0to100「ない」から「ある」へ

英語と日本語を教えています。成冨ミヲリさんの素敵なマンガの英語翻訳をしています。 海外…

富田梨恵 0to100「ない」から「ある」へ

英語と日本語を教えています。成冨ミヲリさんの素敵なマンガの英語翻訳をしています。 海外旅行/滞在、アメリカ留学、言葉、翻訳、英語/中国語を学ぶ者として、英語/日本語を教える者として、子育て、信念などについて語っていきたいと思います。

マガジン

  • 英語って面白い!?英語クイズ!ミヲリさんのマンガから。

    ミヲリさんのマンガの英語表現から、英語ってちょっと面白いかも!と思ってもらえるようなクイズ、お話を書いています。

  • 英語翻訳のbackstage こんなこと考えてました!

    言葉の海で冒険、試行錯誤しながら、最善を尽くして翻訳と向き合っています。 その過程を皆さんとシェアできたら。 0から何かを生み出すことに憧れていたので、制作の過程に関わることが、もう既に夢のように嬉しいのです。

  • 40カ国海外旅行に行ったら、色々あったよ🎵

    イギリス7回(1回はスコットランドに8ヶ月滞在)、アメリカ2回(1回は約1年滞在)、フランス3回、オーストリア2回、中国3回など、複数回訪問した国もあります。 ツアーから自分で手配する旅行へシフトしていきました。 訪問国の中であまり皆さんが行ったことがないのでは?と思う国は、ブラジル、ルーマニア、スロヴァキア、チェコ、アイルランドなどがあります。

  • 真面目で堅いトピックに、軽やかに挑む。言語とか思考とか色々

    深く難しいことでも、分かりやすくシンプルに考察し、論じることができるように、最善を尽くす試み。 教養としての言語学や思考と言語の関係などについて、考えていく取り組み。

  • 家族の交代 受け継ぐものと新たな試みと

    生まれてから嫁ぐまで一緒に過ごした、大好きな家族の元から、結婚して夫と息子と三人の新しい家族へ。 受け継ぐものと、新しい試みと。家族への感謝を綴るマガジン。

最近の記事

  • 固定された記事

モロッコからの手紙、こんなに時間がかかってしまった理由

 ミヲリさんがモロッコからもうすぐ帰国しますね!ゆるゆるのマンガも、ミヲリさんの生態(!?)がよく分かって面白かったです。マンガに描かれていた日常は、一見するとストイックじゃなさそうに見えて、ミヲリさんのストイックさがちらりとのぞいていましたね。絶妙なバランスがとても素敵でした!  さて、私自身はモロッコに行ったことはありませんが、母が5年くらい前に行き、私にポストカードを送ってくれました。帰国後に、「モロッコからポストカード送ったからねー!」と言われて届くのを楽しみにして

    • 翻訳のbackgroundクイズ「この訳違うんじゃない?」と思いますか?

       今日は中国語の先生との会話で、「伝わる、分かる」というのがとても嬉しくて、語学を学ぶ醍醐味を改めて感じました。私が「好きな小説家は誰ですか?」と質問したら、先生が「最近本を読んでいないのです。」と答えました。「好きな小説家は〇〇です」という返事を期待していたので、少し面喰いましたが、はっきりと聞き取れて、「だから好きな小説家は挙げられない」というメッセージが伝わりました。文字に起こしてみると、ちぐはぐなやりとりのように見えること、どの言語でもありますよね。  今回の翻訳ク

      • 【中国語の「発音」の発音が難しい】 「中国語の発音が難しい」と先生に伝えたら、发音(fayin)の発音が上手にできず、練習することに。笑ってしまった!w 【中国語の彼と彼女は同じ発音(ta)】 文脈で判断するため、特に問題はないそう。でも、あえて同じ発音なのはなぜか、不思議。

        • 【何の実験でしょうか?】 冷凍庫を開けたら、A4の紙が入っていました。 何の実験でしょうか?w 紙は少しだけひんやりしていました。 凍っていませんでした。 冷凍庫に、そっと戻しておきました。

        • 固定された記事

        モロッコからの手紙、こんなに時間がかかってしまった理由

        マガジン

        • 英語って面白い!?英語クイズ!ミヲリさんのマンガから。
          32本
        • 英語翻訳のbackstage こんなこと考えてました!
          7本
        • 40カ国海外旅行に行ったら、色々あったよ🎵
          16本
        • 真面目で堅いトピックに、軽やかに挑む。言語とか思考とか色々
          12本
        • 家族の交代 受け継ぐものと新たな試みと
          11本
        • 英語、日本語教師として(どちらも楽しい😁)
          17本

        記事

          【ややこしい遊び!?】 LaQ(ラキュー)で遊ぶ息子。 「何作ると思う?」と真っ赤なパーツをプレート状にした物を見せながら、聞いてくる。「何作るの?」と聞き返した。 「LaQでルービックキューブ作ってみる。できるかな?」と言っている。 色々ややこしい。頑張ってくれたまえ!w

          【ややこしい遊び!?】 LaQ(ラキュー)で遊ぶ息子。 「何作ると思う?」と真っ赤なパーツをプレート状にした物を見せながら、聞いてくる。「何作るの?」と聞き返した。 「LaQでルービックキューブ作ってみる。できるかな?」と言っている。 色々ややこしい。頑張ってくれたまえ!w

          【続報】論文発見できた気がします。

           昨日の記事の続編です。論文探したいなぁと思っていたので、サクッと探しました!☟ https://www.jstage.jst.go.jp/article/ninchishinkeikagaku/11/1/11_1_23/_pdf バイリンガルは、各言語によって、脳の違う部分を無意識に使い分けている。 外国語学習者は、外国語も母国語を処理する脳と同じ部分を使っている。 ということみたいです。前回の記事も説明できそうです。まだきちんと全部は読んでいないため、かなり粗い説

          【続報】論文発見できた気がします。

          【超初級卒業の証?】中国語話そうとしたら、英語が出てきた!

           以前こんな記事を書きました。 「中国語話そうとしても、全然英語なんて出てこないよー!」と思っていました。が、先日のオンラインレッスンで、「明白了(Mingbai le)🟰分かりました」と言おうとしたらなぜか英語が。。。 『ん?もしかして、中国語の引き出しと英語の引き出しが混ざり始めた?』 と感じました。その後も何度か中国語を話そうとすると、英語が先に思い浮かぶことが出てきました。  あくまでも仮説なのですが、 という過程をたどるのでは?という気がしてきました。トラ

          【超初級卒業の証?】中国語話そうとしたら、英語が出てきた!

          「オランダ語の辞書がない時、翻訳するの難しいよね」と読書中つぶやく息子。 「杉田玄白の話?」「そう」 親の知識が試されている!?w 「さとうきびのしぼり方」 「え?」 「平賀源内、エレキテルの人」 最初にエレキテルって言ってよ。さとうきびのしぼり方の絵を描いたなんて知らないよ!

          「オランダ語の辞書がない時、翻訳するの難しいよね」と読書中つぶやく息子。 「杉田玄白の話?」「そう」 親の知識が試されている!?w 「さとうきびのしぼり方」 「え?」 「平賀源内、エレキテルの人」 最初にエレキテルって言ってよ。さとうきびのしぼり方の絵を描いたなんて知らないよ!

          ルーマニア革命時、日本の戦時中、国民にとって演劇の意義とは?

           上記の記事の続きです。下記の記事と論文を引用しながら、考察していきたいと思います。(私は芸術、演劇は専門としておらず、なるべく資料と論文に忠実に記事を書きましたが、見解が誤っている場合はご指摘ください。)  ルーマニアにおける演劇は、独裁政権に対する批判的な意見や不満を、代弁してくれるものとして、国民達に受け入れられていたようです。また、「独裁に反対する活動で大きな責任を負っていた」ため、職業演劇人の評価も高かったと、キリアック氏は述べています。  キリアック氏は演じる側

          ルーマニア革命時、日本の戦時中、国民にとって演劇の意義とは?

          【noterさんとの交流】翻訳クイズ挑戦後、コメントくださいました!

           我が家のオセロ大会の結果が面白くて、ついつぶやいてしまいました。お付き合いいただきました皆様、コメントくださったnoterさん、ありがとうございました!  さて、今日は「翻訳クイズ」にチャレンジしてくださり、コメントをくださったnoterさんをご紹介したいと思います。しゃんしゃん/書く人↩︎趣味さん、言葉を丁寧に紡いで、小説や詩を書いていらっしゃる素敵なnoterさんです。  翻訳クイズにチャレンジされた後、コメントをくださいました。  私はミヲリさんの作品の大ファン

          【noterさんとの交流】翻訳クイズ挑戦後、コメントくださいました!

          【母vs息子 オセロ結果】 息子が四隅のうち3つをとるという快挙を成し遂げましたが、何とか引き分けに。 父母共に、本気で手加減なしでしたが、息子が強くなったみたいです。 親の威厳に関わることですので、今後更に精進していく所存です。 とりあえず、母まで負けなくてよかった。(本音)

          【母vs息子 オセロ結果】 息子が四隅のうち3つをとるという快挙を成し遂げましたが、何とか引き分けに。 父母共に、本気で手加減なしでしたが、息子が強くなったみたいです。 親の威厳に関わることですので、今後更に精進していく所存です。 とりあえず、母まで負けなくてよかった。(本音)

          【緊急速報】 今夜夫は、本気でチャレンジしたオセロで息子に敗北しました。 「お父さんはもう頭を使わない形で家族に貢献する!w」と嘆いています。 今から私がリベンジしたいと思います! 乞うご期待!?プレッシャーが。。。

          【緊急速報】 今夜夫は、本気でチャレンジしたオセロで息子に敗北しました。 「お父さんはもう頭を使わない形で家族に貢献する!w」と嘆いています。 今から私がリベンジしたいと思います! 乞うご期待!?プレッシャーが。。。

          【英語クイズ&翻訳のbackground!】「自分の目で見る方がきれいだね」を英語にすると?

           今回ミヲリさんのマンガ翻訳クイズにコメントをくださった方の答えをご紹介します。  英語クイズ 難易度色々!w 「自分で見る方がきれいだね」実は2つ英訳を考えていました。 では、第2候補の英訳は何だったでしょうか?ヒントはタイトル「壊れたカメラ」とマンガの内容です。  しゃんしゃんさん、WCGさん、ホクボさん、コメントでご回答いただきありがとうございました!とても素敵な翻訳だと思いました。  さて、私はいつもミヲリさんのマンガの翻訳をする時は、直訳に近いオーソドックスな

          【英語クイズ&翻訳のbackground!】「自分の目で見る方がきれいだね」を英語にすると?

          【想起した語彙のすれ違い】 私「パルクールのイベントあるみたい。行こうかな。」 夫「10年位前に流行ったけど、リバイバルなの?」 私「え、むしろ最近じゃない?流行ってるの。」 夫「いいよ、カルフールなんて」 カルフールはフランスのスーパーです。w 想起した語彙がちょっとおかしい😆

          【想起した語彙のすれ違い】 私「パルクールのイベントあるみたい。行こうかな。」 夫「10年位前に流行ったけど、リバイバルなの?」 私「え、むしろ最近じゃない?流行ってるの。」 夫「いいよ、カルフールなんて」 カルフールはフランスのスーパーです。w 想起した語彙がちょっとおかしい😆

          【参考資料より、要約と引用】息子と私の大好きなレゴと、息子の大好きなスクラッチの関係

           こんばんは。ゴールデンウィークのため、少しさぼります。私も息子もレゴが大好きです。今日読んだレゴの本に関するメモをシェアしてみます。レゴとスクラッチの関係について初めて知ったので、今度noteの記事として書きたいなぁと考えています。  皆さまも、素敵なゴールデンウィークをお過ごしくださいね!  LEGO 競争にも模倣にも負けない世界一ブランドの育て方 蛯谷 敏 著 p.231 MITメディアラボ教授 Mitchel Resnick(ミッチェル レズニック) 創造的思考

          【参考資料より、要約と引用】息子と私の大好きなレゴと、息子の大好きなスクラッチの関係

          【ボキャブラリーの増やし方!?】 息子が読書中「書見台あると便利じゃない」とつぶやいた。「しばらくは机でいいんじゃない?」と答えつつ「どこでその言葉知ったの?」と聞くと「マイクラに書見台出てくるよ。」とのこと。 口語で出てこない表現を文語で学べるって言うけれど、ゲームも侮れない🫢

          【ボキャブラリーの増やし方!?】 息子が読書中「書見台あると便利じゃない」とつぶやいた。「しばらくは机でいいんじゃない?」と答えつつ「どこでその言葉知ったの?」と聞くと「マイクラに書見台出てくるよ。」とのこと。 口語で出てこない表現を文語で学べるって言うけれど、ゲームも侮れない🫢