見出し画像

お墓を掘り起こす様な作業より、未来志向の日本であって欲しいなぁ〜

最近テレビ見ててちょっと気になる風潮。


例えば、殆どの大人も知らない、読めない古い日本語や漢字を、

わざわざ小学生に教える学校を、先日紹介してた。

(※ ってこれは難しい漢字書ける子供が書いてた感じ〜の?漢字)


何故こんな漢字を生徒ら皆読めるの?ってびっくりしたが、

全く知らない言葉のオンパレードだった。


今ってそういう懐古趣味?がトレンドなの?



例えば、言葉の意味も、時代の流れと共に、嫌でも自然にどんどん変化していってしまうのは、イラッとする時もあるけど、現実誰にも止められない、

それって言語の持つ宿命とも言える。



せめてテレビのアナウンサーだけでも、

全国放送で、そこ間違って使わないで〜」

と時々思ったりもするが、



結構プロでも間違って使ってるのを聞く事は多く、

それが原因で?いつのまにかそのまま定着してしまうってのが日本語あるある


最近は本来謙譲語を尊敬語として間違って使うのも定着してしまった。



特に、テレビCMでの誤用は、繰り返し聞かせるのでその影響力大きい。

例えば、

お気軽にご相談して下さい」

って、本来は、この形は謙譲語。

本来の使い方は、「ご相談下さい」?かもね〜。


でも、もう最近はプロのアナウンサーでも、

多くの人が違和感なく、このパターンを堂々と使っている。




そう、堂々と片手を高く上げて、、

「では、どうぞご登場して下さい」と大スターを舞台に招き入れる。




例えば、「うがった見方」という言葉の意味が、

元々は「正しい見方」と言う意味だとしても、今過半数の大人の日本人が、

「ハスに構えて見る、ちょっと疑ってる見方」みたいな意味で使ってるなら、

もうそれもある意味正解にしなきゃ仕方ないんじゃないの?って私は思う。


それを、ある番組で見たが、


今更どこかの小学校で、古い元々の日本語の意味だけを教えていると言う。

却って言葉の解釈に、世代間ギャップができたり、

同じ世代間でも、元々の意味をわざわざ教えて貰ってない人達との間でも

誤解が起きてしまうと言う弊害も生む。

そして、わざわざ時間を掛けて教えた事によって、無駄な混乱さえ起こす。

そもそも正しい日本語って何?

どこまで遡るの?

極端な事言ったら、縄文時代まで?

じゃあ明治時代まで?

って、どうせ線引きなんて無理、、


私が日頃から思う、日本のグローバル化を妨げていると思える原因の1つが、

日本語の難しさだと思う。


日本に来て、数年で日本語を普通に喋れて、新聞も読めて、漢字も書ける外国人って

本当に凄いと思う。


よくテレビで見る人の中で、凄いと思うのは、そこから笑いまで生み出せる




この人は凄い。

IT企業の役員もしながら、笑いのセンスまであって、きっと優秀なんだろうな〜

と尊敬し、憧れる。


一般の方も、在日外国人で日本語をマスターした方々は、

余程の努力と苦労を重ね、

(きっと私が大人になってから急に外国に行っても多分無理な事だから)

素晴らしい事だと尊敬する。


だから、これからもっともっと外国人の力を必要としているこの国が、



わざわざ昔の、もう殆どの大人が知らない言葉や漢字を、

わざわざ掘り起こすみたいに復活させようと言う近年の動きは

その方達にも余計な負担を強いる事にもつながる事だし

(一部の趣味で個人的にやる人は例外として)

なるべくやめて欲しいなぁ〜と個人的に思う。


意味の解釈も、昔の解釈にいつまでもこだわってばかりじゃダメだと思う。


極端な言い方かもしれないが、

もう古い日本語で、自然消滅し掛かっている言葉は、

そのままそっと自然消滅させて、お墓に埋めて埋葬し、

記録だけどこかに残して、いづれ現行の辞書からも



少しずつ静かに消えて行って欲しい。

(って実際、辞書出版社は毎回そうしているのだろうけど、、)


一生の内に、人間の脳に記憶出来る分量にも限界があるし、

学校で教える授業の時間も

テレビの放送時間も限られている。


だから学校の教育や、テレビの番組などで、

懐古主義的な情報をどんどん流す時間とエネルギーを、

例えば、言葉に限って言えば、

もっと英語の普及に割り当てて欲しい。


日本人は全員、高校までに6年間も英語を勉強しているはずなのに、

私を含め、簡単な日常会話さえ出来ない人って一体全体の何割いるのだろう?

英語は世界標準語と言ってもいいので、将来避けては通れない人は多い


録画したeテレのおもてなし基礎英語を、たまに家事をしながら聞き流しているが、

先週習った簡単なキーフレーズさえ、覚えていない自分も情けない。


でも、去年の生徒役も含め、



今の生徒役も、

去年の実はなんか苦手な彼女よりずっとずっと大好きだけど、



計3人の生徒役も、たまに中学で習った基本的な単語さえ知らず、

まさかと思う簡単な単語の意味を、初めて知ったというリアクションを取る事も、

それが当たり前みたいに優しくフォローする先生のリアクションも、


日本語を、短期間で普通にとりあえず話せる様になった在日外国人達は



どんな目で見ているのだろうか?

と内心ちょっと恥ずかしい気持ちにさえなってしまう。


それでも超優しい先生は、生徒が超簡単なクイズに正解しただけで

「素晴らしい〜!!」



と驚いて見せて、何でも毎回大袈裟に褒めちぎる、

まるでこれって幼稚園児の英会話教室か?ってツッコミ入れたくなるほどの

超甘々先生だから、

ここ日本だし〜英語の知識ってこんなレベルで十分なんだなぁ〜

って、、

視聴者に劣等感を与えない効果はあるからまぁよしとすべきなのかなぁ〜

これがひょっとして、6年間英語を習ってきた日本人の平均値?

だとしたら、、

もう消えかかってる懐古主義的な、消えても全然問題ない日本語を、

寝た子を起こすみたいに起こしてまで教える、

今の学校も、テレビ番組も、

それって方向性間違えてないの?って言いたいなぁ〜


どうせやるなら、

例えば、多くの日本人が英語だと思い込んで使っている、

和製英語の、本当の英語をクイズに出すとか、、


もっと多くの日本人が、いきなり英会話までは無理でも

せめて単語の意味を1つでも理解出来る方向に、

プラスになる教育や番組作りをして欲しい。


元々そういう考えもあって、

私は難しい漢字を何でも暗記して答えれる人、

例えば、厚切りジェイソンさんと同じ芸人で喩えると、


宇治原さんを、凄い記憶力だとは思うが、別に全く憧れない。


何故なら、その知識は、日常で滅多に役に立つ事がないからだ。

役に立つとしたら、難問漢字検定の受験の時と、クイズ番組出演の時くらい?

それより、日常会話程度でも、英会話が出来る日本人の方が尊敬して憧れる。

生きていて、いくらでも役に立つ機会があるスキルだからだ。

又は、来日して短期間で日本語をマスターしている外国人を、

心から尊敬し、カッコいいと思う。


それは、両方、実際に生活していく為に、必要で役に立つ知識とスキルを

マスター出来るセンスと能力があり、その為の努力が出来る人という証拠だからだ


グローバル化に、言葉の問題は避けては通れない。


日本製の良い商品を輸出したいのに、

言葉が1つの壁になって進まないこともあるとも聞く。


現地に商品を持参しても、英語で質問されても意味さえ分からず、

上手く説明できないとか、

通訳雇えば費用もかかるし、

専門家しか説明できないニュアンスもあるのだろう。


まず、日本の教育の現場とマスコミは、

懐古主義的な事をなるべくやめるところから始めて欲しいと私は感じる。

今揉めてる韓国じゃないけど、過去じゃなく、もっと未来志向を




学校もテレビも誘導して欲しい。

今も未来も、1日は24時間、1年は365日しかないと言う事実は、


この先もずっと変わらないのだから、、、


英会話全くできない癖に、

出来ない私だからこそ、

もっと今より頭の柔らかかった学生時代に、


(※、って、実際この半分も可愛くはなかったけれど、、)

もっとちゃんと英語や英会話を勉強しておけば良かったなぁ〜

という自戒の念も込めて、

今日は生意気な事言っちゃった〜

今夜は久しぶりにボケ無しの

本当は英会話出来る様になりたい

多分うちの猫よりはギリ、


日本語のボキャブラリーは豊富な自信のある


アンナの日記でした。


サポートは超助かるぅ。又は下記へのアクセスも喜ぶ人。https://amzn.to/2VGf8Z0本Kindle。https://profile.coconala.com/users/843031ココナラhttps://w02.jp/l/c/k36MBJYU/VjNZ0R4s副業