美しい徒労-英訳版「雪国」再翻訳を通した言語考察
大学4年生の頃、友達とアメリカ旅行に行った際に、ポートランドの本屋で「雪国」の英訳版(E.G.Seidensticker訳)を買った。それ以降約5年ほどずっと積まれていたのだが、ようやく読もうという気になり、そしてそこから2週間ほどかかって先日ようやく読み終えた。さすがに英訳版のみでは心許なく、日本語版、つまり原文「雪国」(新潮文庫)とも照らし合わせながら読むことにした。当初は英語だけでは理解できなかった文を確認する、程度の使い方を想定していたが、いつしか読んだ英語を自分なり