見出し画像

「好き」を見つけるためのトライ&エラー GoTranscript編

「好き」なことを見つけるため、
色々な事を小さく試している今、
海外クラウドソーシングにも挑戦しています。

「GoTranscript」では、「転写」の仕事を探すことができます。

ここで言う「転写」とは、日本語の音声を日本語で文字起こしすること。

これなら自分にもできるのではないかと思い、
事前テストに挑戦しました。

これがもう本当に難しくて・・・

まず、マニュアルがA 4サイズ9ページもあるんです。

マーカーを引きながら読んでいくも、
一読するだけではとても頭に入らない情報量・・・

一通り読んだ後にテストを受けましたが、
何度やっても不合格。

何度もマニュアルを確認したのに
どうして合格できないんだろう?
と心が折れそうになりました。

でもどうしても諦めたくない。

何かコツがあるのでは?と思い
yahoo!知恵袋で「GoTranscript 合格できない」で検索。

すると、
「漢字は間違っていても良いので形式を重視すると良い」
と書かれていました。

そうなんです。
実はこのテスト、
漢字は間違っているけど形式があっている
ものや、
漢字は合っているけれど形式が間違っている
ものがあり、完全に正しい回答が見つけられないケースがよくありました。

テスト自体は満点を取らなければ合格できないので、
このような問題でつまずいていたんだと思います。

ヤフー知恵袋のおかげで
形式を重視すれば良いということが分かったので
再度テストに挑戦!

無事に合格できました!

運営から、
「Hello,
Congratulations on passing our quiz! We will review your CV and will send you an email with the results.」
訳:
こんにちは、クイズの合格おめでとうございます。あなたの履歴書を確認し、結果をメールでお知らせします。

というメールを受信したのが、2023年2月1日。

今日は2023年2月21日なのですが、
待てど暮らせど結果のメールが来ない!!!!!!

あんなに頑張ってテストを受けたのに!!!!!!!

こんなに時間を使ったのだから、諦めたくない!と思い、チャットで質問することにしました。

すると、
「結果の連絡には7から30日かかる」とのこと。

・・・どうやら待つしかなさそうです。

海外のクラウドソーシングは、こんな感じで待機時間が結構あります。

なので隙間時間にコツコツと進めていくのが良さそう。

細く長く続けていけたらいいなと思います。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?