見出し画像

【歌詞和訳】Younha(윤하) / 사건의 지평선(事象の地平線)

※勉強中ですので誤訳している可能性ありますが、ご了承ください
※意訳を含む部分もあります

歌詞 ↓



생각이많은건말이야
考え事が多いのはね

당연히해야할일이야
当たり前のことなんだよ

나에겐우리가지금 1순위야
私にとっては私たちのことが今1番で

안전한유리병을핑계로
安全なガラス瓶を言い訳に

바람을가둬둔것같지만
風を閉じ込めたと思ったけど


기억나? 그날의우리가
覚えてる? あの日私たちが

잡았던그손엔말이야
握ったその手にはね

설레임보다커다란믿음이담겨서
トキメキより大きな信頼がこもっていて

난함박웃음을지었지만
私は満面の笑みを浮かべたけど

울음이날것도같았어
涙が出そうにもなってた

소중한건언제나두려움이니까
大切なことはいつだって怖いから


문을열면들리던목소리
ドアを開けると聞こえた声

너로인해변해있던따뜻한공기
君が変えてくれた温かい空気

여전히자신없지만안녕히
相変わらず自信ないけど、さよなら



저기사라진별의자리
あそこに消えた星の場所

아스라이하얀빛
微かに白い光

한동안은꺼내볼수있을거야
しばらくの間は見ることができる

아낌없이반짝인시간은
惜しみなく輝いた時間は

조금씩옅어져가더라도
少しずつ薄くなっていっても

너와내맘에살아숨쉴테니
君と私の心の中で生き続けるから


여긴서로의끝이아닌
ここはお互いの終わりじゃなくて

새로운길모퉁이
新しい道の曲がり角

익숙함에진심을속이지말자
慣れで本心をごまかすのはやめよう

하나둘추억이떠오르면
ひとつふたつ思い出が浮かぶと

많이많이그리워할거야
とてもとても恋しくなるはず

고마웠어요그래도이제는
ありがとう だけど今はもう

사건의지평선너머로
事象の地平線の向こうへ


솔직히두렵기도하지만
正直怖くもあるけど

노력은우리에게정답이아니라서
努力は私たちにとって正解じゃないから

마지막선물은산뜻한안녕
最後のプレゼントはさっぱりしたさよなら


저기사라진별의자리
あそこに消えた星の場所

아스라이하얀빛
微かに白い光

한동안은꺼내볼수있을거야
しばらくの間は見ることができる

아낌없이반짝인시간은
惜しみなく輝いた時間は

조금씩옅어져가더라도
少しづつ薄くなっていっても

너와내맘에살아숨쉴테니
君と私の心の中で生き続けるから


여긴서로의끝이아닌
ここはお互いの終わりじゃなくて

새로운길모퉁이
新しい道の曲がり角

익숙함에진심을속이지말자
慣れで本心をごまかすのはやめよう

하나둘추억이떠오르면
ひとつふたつ思い出が浮かぶと

많이많이그리워할거야
とてもとても恋しくなるはず

고마웠어요그래도이제는
ありがとう だけど今はもう

사건의지평선너머로
事象の地平線の向こうへ



저기사라진별의자리
あそこに消えた星の場所に

아스라이하얀빛
微かに見える白い光

한동안은꺼내볼수있을거야
しばらくの間は見ることができるはず

아낌없이반짝인시간은
惜しみなく輝いた時間は

조금씩옅어져가더라도
少しづつ薄くなっていっても

너와내맘에살아숨쉴테니
君と私の心の中で生き続けるから


여긴서로의끝이아닌
ここはお互いの終わりじゃなくて

새로운길모퉁이
新しい道の曲がり角

익숙함에진심을속이지말자
慣れで本心をごまかすのはやめよう

하나둘추억이떠오르면
ひとつふたつ思い出が浮かぶと

많이많이그리워할거야
とてもとても恋しくなるはず

고마웠어요그래도이제는
ありがとう だけど今はもう

사건의지평선너머로
事象の地平線の向こうへ

사건의지평선너머로
事象の地平線の向こうへ



今回はYounhaの사건의 지평선(事象の地平線)という曲を和訳してみました!
自分の好きな曲の中でもトップに入る曲で
思い入れがあります

「事象の地平線」と言うのは物理学でブラックホールを説明するときに使われる概念で、
「一旦内部に入ってしまうと外からどんな方法でも観測できなくなる境界」のことを指すそうですユンハのインタビューを見たんですが、この概念と人の別れが似ていると感じて
「姿を見たり声を聞いたりは出来ないけど、境界線の向こう側には確かに存在してる」という解釈で曲を書いたそうです。感性が素敵だ、、、

自分たちの思い出やお互いの姿を星の輝きだとすると、いつかは完全に見えなくなるけど心の中で輝き続けるから大丈夫 
別れは辛いけど少し前を向く後押しをしてくれそうな曲ですね、有名だけどぜひ聴いて見てください!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?