見出し画像

Kaze 1 - 生産性 0

私の妻は私にあなたに手紙を書くように勧めました。彼女は「あなたは死んでいないと聴衆に伝えるのは良い考えです」と言いました。

まだです。でも、身近な感じがします。ひどい風邪をひいています。それも長引いています。朝と夜の時間帯は最悪です。

妻と私はすべてを共有しています。この寒さも例外ではありませんでした。奥さん、ありがとう!

私の生産性はゼロに等しい。 0.1

とにかく、17世紀頃からある英語の表現を提供しようと思いました。

I am sick as a dog! - 私は犬のように病気です

どうやら、一般的な家のペットである犬は、17世紀と18世紀には実際には適切な家のペットではありませんでした。彼らは多かれ少なかれ野生であるか、狩猟犬として訓練され、犬小屋で飼われていました。

野犬は骨と皮しかなく、とても病弱な顔をしていました。もちろん、その名前は今日まで続いています。

この表現は人気がありますか?そうは思いません。

この表現を使う人はあまり聞いたことがありませんが、私は持っています。17世紀からあるので耐久性があります! (私の風邪も17世紀からあるような気がします!)

"Hey look, it Fred. He looks (as) sick as a dog!"

"Sorry, I can't come to work today. I am (as) sick as a dog"

とにかく、私はあなたと私の惨めさを分かち合おうと思いました。

温かい飲み物(コーヒーのため息ではない)、ティッシュの箱、そして睡眠が私の予想です。

お元気でいらっしゃいますように。

読んでくれてありがとう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?