タイ人?タイ人?
文字だけで伝えられる自信がないのですが、
『タイ人』という言葉のアクセントがどこにあるかという話です。
アクセント辞典によると、『タイ人』のように、
『イ』にアクセントをおくのが正しいとされています。
日本語の発音の場合、
『アメリカ人』、『フランス人』『かんこく人』
のように、
『人』の前の音にアクセントをおくのが一般的です。
※日本人(にほんじん)は特別です。
それを知識として学生に教えたときに、
今まで、『タイ人』というアクセントだと信じて疑わなかった学生から、
「『タイ人』は本当に正しいですか?」
と、何度も聞かれました。
私はアクセント辞典を一緒に見て、正しいことを確認したのですが、まだ彼は信じられないという顔をしながら教室を出ていきました。
発音はあくまで日本語のルールの上で習う発音なので、伝わるかどうかを重視するのであれば、勉強しなくても問題ありません。
そのため、今まで『タイ人』と言い続けてきた学生にとっては驚くべき事実だったかもしれません。
(私も学生につられてタイ人と言ってしまった経験があるかもしれないと思ったとき、深く反省しました。)
なぜタイの学生が発音にそこまでこだわるかというと、タイ語に関係があると思います。
タイ語の発音がとても難しいため、学生の耳がとても良いです。
そのため、日本語の発音も正確に言えるようになりたいと思う学生が多いからだと思います。
更には近年の声優人気で、声優さんのようにキレイな発音て日本語を話したいと思っている学生が多いという話も聞きました。
とてもいい傾向だと思うのですが、
今後は教える側のスキルも試されるな…と、
身の引き締まる思いをした経験でした。
読んでくださりありがとうございました✨
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?