マガジンのカバー画像

紛らわしい単語達

8
ベトナム語っていうのは、発音の難しさもさることながら、同じスペルで記号違いの単語が沢山有って、当然、発音も意味も違うのでとてもややこしですよね。 例えば、 bạn / bẩn… もっと読む
運営しているクリエイター

記事一覧

はてなブログへの移行のお知らせ

[紛らわしい単語達]は[はてなブログ]へ移行しました。

cảm / cấm / cầm / cam

こいつらもまた頻出単語ばかり。 意味です。 ■ cảm:感じる、風邪を引く 漢字にすると【…

chị / chỉ

この単語達には実際に惑わされたことがあります。 はい、こちら。 意味はこちら。 ■ chị…

cả / cá / ca / cà

カァカァうるさい感じですが。(笑) 意味です。 ■ cả:過剰に、大きい、まるごと、全て単…

bạn / bẩn / bận / bàn / bán / bản / bằng

今回はこちら。 もう見るのも嫌な感じでしょうか?(笑) でも、日常的によく使う単語ばかり…

anh / Anh / ảnh

今回は見た目からしてとてもシンプル、楽勝です。 はい、こちら。 1つ目と2つ目はスペルは全…

rẻ / rẽ / dễ / dê

第二弾はこちら。 スペル違いが混じってますが、[r]も[d]も北部発音では[ザ行]になるので、どれもカタカナにすると[ゼー]なんですね。 なので仲間に入れました。よく使うし。 では、意味を。 一つづつ見ていきましょう。 ■ rẻ:安いこれはスーパーや物品販売店のチラシや看板で必ず見かけます。 [không thể +形容詞 + hơn]で「これ以上〇〇ではない」というような意味になります。 ニュアンスとしては、 こちらの記事もご参考に。 ■ rẽ:曲がるこれ、タ

sữa chua / sửa chữa

ベトナム語にはアルファベットのスペルは同じなのに、母音に付いている記号が違っていて、結果…