レストランで返品?
以前、あるレストランの業務に関わっていた時のことなんですが、スタッフが僕に向かって、
[hàng]は[商品・品物]、[về]は[帰る]だから、ひょっと して[返品]ってこと?
でもここはレストランだし返品ってなんだ?と思いながら、通訳 さんに聞いたところ、
「(注文した)品物が届きました。」という意味です、と。
なんと[về]には[到着する]という意味もあったんですよ。
知らなかった、、、
後日、散歩中にブティックの入り口に有ったポップにこんなコピーを発見!
[hàng]=[商品]
[mới]=[~(した)ばかり]
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?