マガジンのカバー画像

THE DESIRE AND PURSUIT OF〜翻訳版

9
フレデリック・ロルフ、コルヴォー男爵の遺作『THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE』の翻訳連載です。 意訳超訳お許しください。
運営しているクリエイター

記事一覧

THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版⑧ 本編⑥ 第6章 フレデリック・ロルフ…

前回はこちら↓ ※挿入される写真下の注釈は私が記載しております。 南西からの風がさらに爽…

雪雪
6か月前
3

THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版⑦ 本編⑤ 第5章 フレデリック・ロルフ…

『アダムとイヴのヴェニス』 前回はこちら↓ ※本文中の写真下の注釈は私が記載しておりま…

雪雪
6か月前
11

THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版④ 本編② 第2章 フレデリック・ロルフ…

※写真下の注釈は私が記載しております。 前回はこちら↓ 『アダムとイヴのヴェニス』 第2章…

雪雪
7か月前
3

THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版⑤ 本編③ 第3章 フレデリック・ロルフ…

前回はこちら↓ ※本文中の写真下の注釈は私が記載しております。 『アダムとイヴのヴェニス…

雪雪
7か月前
1

THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版⑥ 本編④ 第4章 フレデリック・ロルフ…

『アダムとイヴのヴェニス』 前回はこちら↓ ※本文中の写真下の注釈は私が記載しております…

雪雪
7か月前
6

コルヴォーとは鴉なり

先日、初版が出ているかなぁ〜と何気なく検索していると、衝撃が走った。 好事家のみに愛され…

雪雪
7か月前
13

THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版①  枕& 序文① 雪雪 訳

『THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE』はコルヴォー男爵、フレデリック・ロルフの書いた遺作小説である。 今作は、1910年頃、ロルフが51歳の頃にヴェネチアで書かれた。 この2年後にロルフは亡くなった。 自叙伝こそ本物の藝術。幼心の完成こそが本当の藝術。 これは稲垣足穂の言葉であるが、ロルフは神の子を目指し、永遠の父への恢復を求めて、そして、挫折し、敵を作り、最後は幾つかの自叙伝を残して、故郷イギリスとは離れたヴェニスで死んだ。 今作

THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版② 序文② 雪雪 訳

前回はこちら↓ ※本文は翻訳。写真下文章は注釈、詩は引用になります。 フレデリック・ウィ…

雪雪
7か月前
4

THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版③ 本編① 第1章 フレデリック・ロルフ…

『アダムとイヴのヴェニス』 第1章 プラトンの『饗宴』の第193章に次のような言葉がある。 …

雪雪
7か月前
7