見出し画像

【プロディジー】英語インタビューを日本語で読む【The Prodigy】

プロディジーのインタビューです。
『Invaders Must Die』の制作、個人レーベルの設立、そしてツアーについて語っています。
撮影時期:2009年
※動画を再生してから、インタビューを読むのがオススメです。


All right, so sitting here with the Prodigy at the Sunset Marquis, how's everything going?

サンセットマーキーズでザ・プロディジーと一緒に座っているが、調子はどう?

Good, you know?

順調だよ。

Doing good, man.

いい感じだよ。

Been doing press all day?

一日中プレスをしていたのか?

Yeah.

ああ

Pretty much sick of it?

うんざりしてる?

No, we try and keep it to, I think when it goes tips over the four hour mark, it kind of, tension starts to waver.

いや、なるべく4時間を超えないようにしているんだけど、4時間を超えると、なんというか、緊張感が薄れてくるんだ。

I mean, it's not our favourite thing to do, regardless, but the facts are, if you were the guy that was turning up six hours later, you know, our six-hour interview, you're going to get the Prodigy talking like this about whatever.

まあ、どちらにしても、僕たちの好きなことじゃないけど、事実として、6時間後に来る人には、プロディジーが何について話しているか分からないような状態になるんだ。

And yeah, but you know, we've got a great album, we're buzzing about it, we want you to hear it with the energy that we've got about it, you know, and about the live show and about everything that the Prodigy needs.

でも、素晴らしいアルバムができて、それに興奮してるし、僕たちが持ってるエネルギーで聞いてほしいんだ。プロディジーにとって大事なライブショーとか全てについてね。

It's all key, do you know what I mean?

全ては鍵なんだ、わかるかい?

You're an integral part of getting out there and letting the people understand what we're about.

あなたは、外に出て、人々に私たちのことを理解してもらうために不可欠な存在なんだよね。

It's a necessary evil.

必要悪なんだ。

Yeah.

そうだね。

So just go ahead and tell us a little bit about how the album came to be and the recording process and all that.

では、このアルバムがどのようにして生まれたのか、レコーディングのプロセスなど、少し話してくれ。

Well, we started like, I think the album took all in all about 16, 17 months, but that wasn't a continuous studio time, we were doing shows as well.

アルバムの制作には16〜17ヶ月かかったと思うんだけど、ずっとスタジオで作業していたわけじゃなくて、ショーもやっていたんだ。

I think the first five months were kind of an experimental stage, we didn't really have a deal with that stage either, so we kind of felt very free.

最初の5ヶ月は実験的なステージで、そのステージでの契約もなかったから、とても自由な感じだったね。

We had a big studio set up, and we wanted to set up an environment where we felt anyone could come in and kind of...

大きなスタジオを用意して、誰でも入ってこられるような環境を整えたかった。

Lay stuff down.

何かを置く。

Yeah, just really free, with no kind of rules.

そう、本当に自由で、何のルールもなくね。

But sort of after five months, we kind of, we realised that we'd laid down 20 ideas, but we hadn't really got anything that was a finished track, you know, so we kind of had a...

でも5ヶ月後には、20個のアイデアを考えてたけど、完成した曲がまだなかったことに気付いたんだ。

I think what happened is we kind of moved into a much smaller room, and at the same time as doing that, we wrote Warriors Dance, which was the first kind of finished track for the record.

僕らはもっと小さな部屋に移動したんだけど、その頃に最初の完成曲である「Warriors Dance」を書いたんだ。

Actually, it wasn't actually meant to be on the record, that track, and it was actually written.

実は、この曲はレコードに収録される予定ではなく、実際に書かれたものなんだ。

I think it was Keeb's idea, he was like, let's forget about the album for a minute, let's kind of write a tune for this live show we've got coming up, because we know what that's got to be, we know it's got to be a banging tune for that gig.

キーブがアイデアを出してくれて、アルバムのことは一旦忘れて、これから来るライブショーのための曲を書こうって言ったんだ。その曲がどういうものであるべきかは分かっていたから、そのライブのための熱い曲が必要だったんだ。

So, we just set about to do that.

だから、そうすることにしたんだ。

I think that psychologically put my mind in a different headspace and relieved me from the pressures of the album, you know, and once that track was written, we played it live a few times, and that obviously went on the internet then.

心理的には、アルバムのプレッシャーから解放されて、違う考え方になったと思う。その曲を書いて、何回かライブで演奏した後、それがインターネットに載ったんだ。

The fans recorded it, and it became like a fan's kind of anthem in a way.

ファンがそれを録音して、ある意味、ファンのアンセムみたいなものになったんだ。

So we then thought, yeah, it's definitely got its place on the record.

それで、この曲は間違いなくレコードに収録されるだろうと思ったんだ。

And we just rolled ahead from there really, and it just became, I think once you've got a couple of tracks, and we also had the album title, it kind of fed the rest of the writing, and we were on a roll then.

そこからどんどん進んでいって、2、3曲できたら、アルバムのタイトルも決まって、それが他の曲の制作を促すようになって、その後は順調に進んでいったんだ。

We kind of realised that we were going back to the way we used to do things, you know, like Liam says, the first five months were very experimental, but it was necessary even for us to realise what we did, you know, how we construct tracks and how we write tracks and how we get ideas together.

なんとなく昔のやり方に戻っていることに気付いたんだ。リアムが言うように、最初の5ヶ月はとても実験的だったけど、それが必要だったんだ。どのように曲を構築し、曲を書き、アイデアをまとめるかを理解するためにね。

So, we kind of went back to the way we used to do things, and that was a very important part.

だから、昔のやり方に戻ったようなもので、それがとても重要な部分だったんだ。

Yeah, like a real cut and paste way of working, you know, kind of not afraid to throw a lot of stuff at tracks.

そう、カットアンドペーストのような作業方法で、トラックにいろいろなものを投げ込むことを恐れないんだ。

Instead of trying to write songs, I think we were trying to, in the beginning, we were kind of, I think we were just overthinking it really, do you know what I mean?

曲を書こうとする代わりに、最初はちょっと考えすぎていたんだと思うんだ。

Yeah, I think we lost the, you know, the basic, you know, the reason behind the track is the energy, do you know what I mean, but it was created from the beats and the bass, do you know what I mean?

うん、曲の背後にあるエネルギーっていう基本的なものを失ってたと思うんだ。ビートとベースから生まれるエネルギーってわかるかな?

And that's what triggers us off and gets us excited in the first place, do you know what I mean?

それが、私たちの心を揺さぶり、興奮させるんだよね。

And I think in the first five months we were kind of like doing the opposite way of trying to write tracks where there wasn't any energy in actually just writing the vocals first and trying to create music after.

最初の5ヶ月間は、曲を書く方法を逆にやってみて、ボーカルを最初に書いてから音楽を作ろうとして、実際にエネルギーがなかったんだ。

Do you know what I mean?

わかるかな?

That wasn't exciting us, so like Liam says, do you know what I mean?

だから、リアムが言うように、どういう意味かわかるかな?

You know, how we used to write is like Liam would create beats and bass and studio and we'd get me, Keith would go and studio and think like, you know, man, it's rocks, man, do you know what I mean?

昔の書き方は、リアムがビートとベースを作ってスタジオで僕たちとキースが集まって、「これはすごいぞ」と思うようなものだったんだ。

We'd get excited about the music and then the lyrics and the ideas would flow after that.

音楽で盛り上がって、その後に歌詞やアイディアが流れてくるんだ。

Did you guys have the idea to, you know, start your own label and put out the record that way while you were writing it or was that just kind of a spur of the moment type of thing?

曲を書いている最中に、自分たちのレーベルを立ち上げて、そこからレコードをリリースするアイデアがあったのか、それともその場の思い付きだったのか?

No, it was pretty much well thought out.

いや、かなり練られていたよ。

I mean, once we left XL, who were a great label and are a great label, we kind of knew that we weren't ever going to sign to a major record label.

素晴らしいレーベルだったXLを離れた時点で、メジャーレーベルと契約することはないだろうと思っていたんだ。

We thought, you know, you've got bands like Radiohead and kind of various other big bands that kind of stood up and made certain moves to kind of move away from, I think, us being one of the bands to kind of go, no, we don't want to be part of that big industry thing.

ラジオヘッドや他の大きなバンドが立ち上がって、大手業界とは関わりたくないと言って離れる動きをしたと思うんだ。僕らもその一つだと思うよ。

And so it's not a greater time than now to make those kind of moves to be more independent, you know what I mean?

だから、今ほど、より独立した存在になるための動きをするのに適した時期はないんだ。

So there was never a question of we wouldn't do it.

だから、やらないという質問はなかった。

It was just finding the right kind of people to back it and stuff that believe in the band and once they heard the songs, they were in, you know?

ただ、バンドを信じ、曲を聴いて納得してくれるような、適切な支援者を見つけることができたんだ。

I mean, it doesn't seem like, you know, well established artists at this point, they don't really need a record label so much.

つまり、今の時点で確立されたアーティストは、レコード会社をあまり必要としないような気がするんだ。

They can pretty much promote themselves.

自分たちでプロモーションができる。

The fans know where to find them.

ファンは彼らの居場所を知っている。

And as long as they have a good management team, it's good to go.

そして、良いマネージメントチームがあれば、それでいいんだよね。

And I love that because all the big companies don't know what they're not to do.

大企業は、自分たちが何をすべきなのかがわからないからだよ。

They're scrabbling.

大企業はみんな、自分が何をやってはいけないのかわかっていない。

They're like thinking, we've got, how are we going to make money?

どうやってお金を稼ごうかと考えているようなもんだよね。

We're going to have to do all these 360 deals, which is a load of nonsense, do you know what I mean?

360の取引をすべて行う必要があるけど、そんなことはナンセンスです。

It's kind of like, it's stripping the artist of all their kind of artistic...

それは、アーティストから芸術的なものをすべて奪っているようなもんだよね。

License.

ライセンス。

Yeah.

そうだね。

It really annoys me, do you know what I mean?

本当に腹が立つんだ、わかるか?

It's like...

まるで...

They want to sell your t-shirts and everything, you know, it's kind of like...

Tシャツを売りたがるが、それはまるで...

You're never going to get a cool band to come out of that scenario.

そのシナリオからクールなバンドが生まれることはないだろう。

No.

そうだね。

You know, it's going to be all the pop shit, like Lady Gaga, the shit you're force-fed, you know, you know that's just a big marketing thing, do you know what I mean?

ポップなものが主流になるんだろうね。レディ・ガガみたいな、押し付けられるようなものが。ただの大きなマーケティング戦略だってわかるだろ?

Yeah.

そうだね。

Well, I mean, it's ridiculous the way that it was structured anyways because, I mean, you didn't really own your music at that point.

だって、あの時点では、自分の音楽は自分のものじゃなかったんだから。

Yeah.

そうだ

So...

だから...

So we're really against that, do you know what I mean?

だから、私たちはそれに本当に反対なんです、わかる?

We're kind of old school in that way of thinking and we can't, our heads can't be changed, you know, we're not going to...

私たちはその考え方が古いので、頭を切り替えることができないんだ。

We won't...

私たちは...

We don't want to do it any other way, do you know what I mean?

他のやり方はしたくないんだ、わかるかな?

You guys came about in the 90s when there was, you know, kind of a big dance music craze at that point, and then it kind of went away for a while.

あなたたちは90年代に誕生したよ。当時はダンスミュージックの大流行があり、その後、しばらくは廃れてたんだ。

It seems like it's coming back, but do you think that it will ever be, you know, where it was in the 90s?

でも、90年代のようなブームが再び訪れると思いますか?

I don't think we've fussed, are we?

私たちは騒いでいないと思うのですが?

No.

そうだね。

We kind of tried to...

私たちはちょっとだけ努力した...

I think the Prodigy has tried to ride the edge of that always.

プロディジーは、常にその端っこに乗ろうとしてきたと思うんだ。

We haven't tried to sort of saturate ourselves in, like, a particular scene.

特定のシーンにどっぷり浸かるようなことはしていないんだ。

I mean, we know we are part of the electronic, the history of electronic music in England, but, like, we've always tried to just ride the boundary of it so we don't get sucked into it.

イギリスのエレクトロニックミュージックの歴史の一部だとはわかってるけど、いつもそれに取り込まれないように境界線を走ってきたんだ。

I mean, when the rave scene went down in England, you know, we made a big decision to kind of, like, go: are we going with that and possibly going down with that, or are we going to effectively start again and be our own entity and kind of, like, be our own band and go off and do that?

イギリスのレイブシーンが衰えたとき、大きな決断を下さなきゃいけなかったんだ。それについて行くべきか、それと一緒に沈む可能性もあるけど、それとは別の存在になって最初からやり直すべきか、自分たちのバンドになって別の道を進むべきかってね。

So, we decided to do that.

だから、そうすることにしたんだ。

So, you know, we hope, like, the underground scene will keep alive, which it always will, because there's always kids that want to go out and take drugs and kind of have a mad time.

地下シーンが生き続けることを願ってるよ。だって、いつだって薬をやって狂った時間を過ごしたがる若者がいるからね。

And this is what this music is about, it's about hedonism, it's about escapism, you know.

この音楽は快楽主義であり、逃避行なんだ、わかるだろ?

We're not bothered about the kind of weight of political messages and shit like that.

政治的なメッセージの重さとか、そういうのは気にしない。

We kind of, you know, certain bands think that when you're in a band, you should have a voice to voice that, those opinions, they don't interest us at all.

ある種のバンドは、バンドをやっている以上、それを表明する声を持つべきだと考えているが、そういう意見にはまったく興味がない。

And then you guys are touring the U.S. right now and then you're going to go back into Europe.

それから、あなたたちは今アメリカをツアーしていますが、その後またヨーロッパに行く予定です。

Is there any plans for, like, a full-scale U.S. tour in the upcoming future?

今後、本格的なアメリカ・ツアーの予定はあるのだろうか?

Because you're just kind of fleeing.

だって、あなたはただ逃げているようなものだもの。

I mean, this is it.

つまり、これなんだ。

I mean, you know, it's kind of like touring the States is a really costly process, you know, and, you know, it's kind of, it's a hard place to be, you know.

アメリカをツアーするのはとても費用がかかるんだ。難しい場所だよね。

The determination and the hunger is there to do it.

やる気もハングリー精神もあるんだ。

The infrastructure's not really here for us to, you know, hopefully it will, do you know what I mean, we'll come back and we'll tour and we'll take you to other cities and so forth.

インフラがまだ整ってなくて、また来てツアーをしたり、他の都市に連れて行ったりできるようになることを願ってるんだ。

That's fantastic, because in Europe, you know, you'll have, like, you might do a festival in Germany, one of many, and then you might do a few gigs off the back of that.

それはすごいことだね。ヨーロッパでは、たとえばドイツでフェスティバルをやって、その後いくつかのギグをこなすかもしれない。

But here in America, it just doesn't seem to be many kind of, I mean, you have Coachella, which is great, and a couple of others, but it's just such a big place.

でもアメリカでは、そんなにたくさんのフェスティバルがないみたい。コーチェラはすごいけど、それ以外にはあまりなくて、とても広い場所だからね。

You'd think there'd be more kind of opportunities to come here, play with other bands and stuff like that.

他のバンドと一緒に演奏するような、そんな機会がもっとあると思うんだけど。

Alternative festivals.

オルタナティブ・フェスティバル。

I think for the most part in the States, it's just the music scene is just so saturated.

アメリカでは、音楽シーンが飽和状態になっていると思う。

Right.

そうだね。

You know, I mean, you can pretty much go downtown or Hollywood every night of the week and see, you know, a really great band.

ダウンタウンやハリウッドに行けば、毎晩のように素晴らしいバンドを見ることができる。

Right.

そうだね。

And so it's just, you know, for the fans, it gets expensive.

だから、ファンにとっては、高くつくんだ。

Sure, right, right.

そうだね、そうだね。

Yeah.

そうだね。

But, you know, like, it's kind of like in each state, you would've thought there was some kind of festival in each state where all the bands in that state are, you know, getting from other states, you know.

でも、各州でそんな感じだったかな。各州で何らかのフェスティバルが開催されて、その州のバンドが他の州から集まってくるような状況だったよ。

Yeah, put it on and make it a good ticket, make it a good value thing, you know.

そう、それを開催して、良いチケット、良い価値あるものにするんだ。

That's what we do at home.

家でもそうしている。

It's not like you're struggling for space here.

ここでは、スペースに苦労するようなことはないんだ。

It's like we've just come off of an English arena tour in, you know, we did the whole of England and we took on, we took Dizzy Rascal with us, who's like a, you know, he's UK hip hop.

イギリスのアリーナツアーを終えたばかりで、イングランド全土を回って、ディジー・ラスカルを連れて行ったんだ。彼はイギリスのヒップホップアーティストだよ。

He's great.

彼は素晴らしい。

Yeah, we love him, you know.

彼のことは大好きです。

But the idea was we wanted to put, it was like, it was almost like a mini festival.

でも、そのアイデアは、ほとんどミニ・フェスティバルみたいなものだったんだ。

We were touring around England, you know.

イギリスをツアーしていたんだ。

And that was cool.

それがとてもよかった。

I think the kids kind of, like, really liked the bill and they liked the DJs we had on and just, we tried to make it an event, you know.

子供たちは、このイベントをとても気に入ってくれて、DJも気に入ってくれて、イベントにしようとしたんだ。

What do you like more playing, like, the arena tours or the club circuit?

アリーナ・ツアーとクラブ・サーキットのどちらが好きですか?

I think you need it all.

全部必要だと思う。

You know, you need the diversity.

多様性が必要なんだ。

I think that's what the band thrives on.

それがバンドを成長させるんだ。

You know, going and playing, you know, a download festival, you know, all the current rock bands and, you know, the heavy, heavy bands.

ダウンロード・フェスティバルに行けば、現在のロックバンドやヘビーなバンドが勢ぞろいしていますよね。

And then on the flip side doing Gatecrasher, you know, which is a complete dance event, you know.

その一方で、Gatecrasherでは、完全なダンス・イベントに参加する。

And then, you know, doing the festival season, seeing the other bands, you know, getting the opportunity to play outside and, you know, suck up the summer is great.

それから、フェスティバルシーズンに他のバンドを見たり、屋外で演奏したり、夏を楽しんだりするのは素晴らしいことだよ。

And then, you know, and then shrink it back down.

そして、それを縮小していくんだ。

You know, like, even coming here after a big arena tour in England, you're back down into the clubs again, you know, 1,000, 2,000 people.

イギリスでの大きなアリーナ・ツアーの後にこちらに来ても、またクラブに戻り、1,000人、2,000人という規模になりますよね。

We thrive on that, you know.

私たちは、そのような環境で生きているんだ。

As long as we can make it banging, keep the sound good, you know, keep it, you know, again, make it good value for the people that are coming to see us, you know, in every respect.

音を良くして盛り上げることができる限り、お客さんにとって良い価値を提供できるように、全ての面で最善を尽くしたいんだ。

When we do our own shows, obviously, taking it back in the clubs, when you're doing a festival, there's a little compromise of what you can bring to the festival sound-wise, light-wise.

自分たちのショーをやるときは、クラブでやることを考えて、フェスティバルでは音や照明の面でちょっと妥協しなきゃいけないんだ。

But obviously, when you're doing your own individual shows and going back into the clubs, it's 100% controlled by us.

しかし、個々のショーやクラブでの演奏は、100%私たちがコントロールします。

As I said, it's our lights, our sound.

先ほども言ったように、照明もサウンドも私たちのもんだよね。

And, you know, so it's 100% the band.

そして、100%バンドでやるわけです。

So for those who haven't seen you live, just kind of sum up, you know, like, what is The Prodigy Show all about?

あなたのライブを見たことがない人のために、ザ・プロディジー・ショーの魅力を一言で教えてくれ。

Beat, bass, energy, and venom.

ビート、ベース、エネルギー、そして毒。

Alright, well, thanks for taking time, and have a great show tonight.

それでは、お時間をいただきありがとうございました!今夜は素晴らしいショーをお楽しみください。

Cheers.

乾杯。

Thanks, man.

ありがとね。

We'll see you guys later.

また後で会いましょう。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?