見出し画像

Taunt by Lovejoy を訳してみました

英国のロックバンド Lovejoyの楽曲です。
たまたま聞いて気に入って訳してました。インディーロックさがいいですね。MVにはリードボーカル、ウィルバー・スートの友人である人気パーソナリティGeorgeNotFoundが出演しています。

この歌にでてくる女の子はとにかくかわいい子みたいです。2人はすでに別れているみたいです。過去を振り返っている歌だと思われるのですが、「かわいい特権」をいくら使っても許されるのって、やっぱり二人がうまくいってる間だけなんですね。

では!

Taunt

彼女はいつも聞いてくる「ねぇ大丈夫?」
まるですごく特別で意味があるみたいに
ぼくは答えを探すか そうでないなら寝ちゃう
マジで あんなのがいつまでも続かなくてよかった

それで君は例のヤツ
鼻にシワをギュッと寄せて
それ どういう意味なんだ?
バカにしてんのか?

学生時代ってどうだった?
君にノーなんていう人いなかったでしょ
だれも君にダメなんていわなかったんでしょ
まったく わからん
だって ねえ きみにノーなんていう人いた?
だれも君にダメなんていわなかったんでしょ

君はいつも席を立とうとしてる
電話だ トイレだ 落ち着かない
もうみんなわかってるって思わないの?
きみって自意識過剰 自信がないんだ

飲みすぎた時 ぼくは例のアレ
なにが君の脳をチクチクしてんだろうって考え始める
ぼくは聞いてる ぼくは聞いてる

学生時代ってどうだった?
君にノーなんていう人いなかったでしょ
だれも君にダメなんていわなかったんでしょ
まったく わからん
だって ねえ きみにノーなんていう人いた?
だれも君にダメなんていわなかったんでしょ

そうでしょ
なぜなら そう思わないから

タクシー呼ぶ番号を忘れてたって
助手席から飛び出して
うざいヤツらに絡まれないようにしてたって君はいう
マジで あんなのがいつまでも続かなくてよかった

それで君は例のヤツ
飲み物を投げつけ ぼくはびしょぬれ

これって一体どういう意味
バカにしてるでしょ


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?