見出し画像

RIP Willie Garson!!!~お悔やみの英語表現

先日、アメリカの俳優、Willie Garsonが亡くなったという悲しいニュースを目にしました。

こんにちは! アラフィフにして、「英語やり直し独習中」の宇野です。

Willie Garsonは、海外ドラマファンにはおなじみ!『Sex And The City』(以下、『S.A.T.C.』)の「スタンフォード役」『White Collar』「モジー役」で知られる俳優さん。

『S.A.T.C.』をリアルタイムで楽しみ、『hulu』で『White Collar』の全シーズンを視聴した身としては、本当に本当にショックでした!!!

このニュースを最初に知ったのは、『White Collar』の主演俳優、Matt Bomerのインスタ投稿。

Willie Garsonとの2ショット写真とともに、こんなテキストが……😢

↓ ↓ ↓

Willie. I don’t understand. And it’s not fair.
This past year, you taught me so much about courage and resilience and love.
I still haven’t wrapped my head around a world without you in it- where I can’t call you when I need to laugh, or be inspired.
The last thing you did when we said goodbye was pull down your mask (I hate covid), smile, and wink at me.
I know that it wasn’t reflective of the pain you were going through, but it was indicative of everything you were and are to me: some one who lifted me up, who made me better, and who always, always made me smile.
This also reminded me how strong our White Collar family is. We were all there for Willie, and for each other.
I love you forever Willie Garson.
You live on in our hearts and minds always: and your White Collar family is always here for Nathen.
Save a place for me, because you know I want to be at your table up there.

画像1

冒頭の文章を読んで、「まさか!」と思ってネットで調べたところ、Willieが亡くなったというニュースを知ったのでした……。

英語のブラッシュアップ中でもあるので、勉強もかねて、Mattの投稿、全文を読んでみたのですが、彼の悲しみやWillieに対する尊敬や愛、そして『White Collar family』の絆の強さが伝わってきて、読み進めながらグッとこみ上げてくるものがありました……。

そんなMattの投稿から、同じように大切な人を亡くした時に使えそうなフレーズをピックアップしてみました(実際に使わずに済むならその方がいいですけども……!)。

↓ ↓ ↓

「I still haven’t wrapped my head around a world without you in it .」

僕はまだ君のいない世界が分からない。

※can't wrapped my head around it(理解できない)という使い方も。

「I love you forever Willie Garson.
You live on in our hearts and minds always.」

「ずっとずっと愛してるよ、Willie Garson。
君は、いつも、僕らの気持ちや心の中で生きている」

画像2


ちょうど今日、日本は、秋のお彼岸のお中日ですよね。

別の世界で生きている大切な人を想って、心穏やかに過ごす1日にしたいものです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?