見出し画像

魚竜のグループ分けは、洪水によって説明できる

Flood Explains Grouping of Ichthyosaurs
魚竜のグループ分けは、洪水によって説明できる

by Tim Clarey, Ph.D. | Jan. 16, 2023

The discovery of dozens of ichthyosaur fossils in Nevada was announced in the journal Current Biology.1 Seven 50-foot long ichthyosaurs of the species Shonisaurus were found in a single layer, and up to 30 more were spread vertically across deposits totaling over 650 feet thick.1 Oddly, almost all of the fossils were large adults, mixed with some neonatal specimens. There were no juveniles or subadults present, leading to a rather preposterous explanation by evolutionary scientists.1
 ネバダ州で数十体の魚竜の化石が発見されたことが、雑誌「Current Biology」で発表されました。ショニサウルスという種の体長50フィート(15.24m)の魚竜7頭がひとつの層で発見され、さらに30頭が、合計650フィート(198.12m)以上の厚さの堆積物に垂直に広がっていました。奇妙なことに、ほとんどの化石が大型の成体でしたが、新生児も混じっていました。しかし、幼体や亜成体の化石はありませんでした。これは進化論者による説明がかなり荒唐無稽であることを物語っています。

The research paper was co-authored by Neil Kelley of Vanderbilt University and former Smithsonian National Museum of Natural History postdoctoral fellow, Nicholas Pyenson of Oxford University, and several other scientists from around the globe. The team alleges that so many ichthyosaurs were found at this one site because it was their breeding location. And they contend the ichthyosaurs returned to the same exact site for hundreds of thousands or even millions of years.2
 この研究論文は、ヴァンダービルト大学のニール・ケリー氏と元スミソニアン国立自然史博物館の博士後研究員であるオックスフォード大学のニコラス・パイエンソン氏ほか、世界各国の科学者が共著者として執筆したものです。研究チームは、この1カ所でこれほど多くの魚竜が見つかったのは、そこが彼らの繁殖地だったからだとしています。そして、魚竜は何十万年、あるいは何百万年もの間、まったく同じ場所に戻ってきたと主張しているのです。

Pyenson told Science Daily:
パイエンソン氏はScience Daily誌に次のように語っています:

We present evidence that these ichthyosaurs died here in large numbers because they were migrating to this area to give birth for many generations across hundreds of thousands of years. There are so many large, adult skeletons from this one species at this site and almost nothing else. There are virtually no remains of things like fish or other marine reptiles for these ichthyosaurs to feed on, and there are also no juvenile Shonisaurus skeletons.2
「私たちは、これらの魚竜がこの地で大量に死亡したのは、数十万年にわたり何世代にもわたってこの地に移動して出産していたからだという証拠を提示しています。この遺跡には、この1種の大きな成体骨格が非常に多く、他にはほとんど何もないのです。これらの魚竜が餌とした魚類や他の海生爬虫類のようなものの残骸は事実上ほとんどなく、ショニサウルスの幼生骨格も存在しません。」

Furthermore, they tested the rock matrix surrounding the fossils for signs of an environmental disaster associated with the fossil assemblage. They looked for rapid shifts in various geochemical signatures, like mercury, or changes in carbon content, finding no signs of either. This ruled out a cause of death from sudden surges in volcanic activity (usually associated with high mercury levels) or increases in organic matter, indicating lower oxygen levels. The evolutionary scientists concluded these ichthyosaurs kept coming to the area to breed, died, and their bones sank to the bottom of the sea.
 さらに、化石を取り囲む石基に、その化石群に関連する環境災害の痕跡がないかどうかも検証しました。水銀などの地球化学物質の急激な変化や炭素含有量の変化を調べましたが、その兆候は見られませんでした。このため、火山活動の急激な高まり(通常、高い水銀レベルを伴う)や、酸素レベルの低下を示す有機物の増加が死因であることは否定されました。進化論者は、これらの魚竜は繁殖のためにこの地域に来続け、死に、その骨は海の底に沈んだと結論づけています。

But how plausible is this story? Do animals simply die and their bones settle to the bottom of the ocean and become fossils? No! Fossils only form by rapid and deep burial to preserve the bones from scavengers and bacterial decomposition. These dead ichthyosaurs could never have fossilized unless there was a catastrophic burial. And this had to have happened numerous times to explain their repetition in multiple layers totaling hundreds of feet deep.
 しかし、この話はどこまで信憑性があるのでしょうか?動物は単に死んで、その骨が海の底に沈んで化石になるのでしょうか?いいえ、違います!化石は、骨がスカベンジャーやバクテリアの分解から保護されるように、急速かつ深く埋まることによってのみ形成されます。これらの魚竜の死骸は、破滅的な埋葬がない限り、化石化することはあり得なかったのです。そして、それが何度も繰り返されることで、合計数百フィートの深さにある複数の層で繰り返されたことも説明できません。

 And would animals return to the same breeding location for hundreds of thousands of years? Wouldn’t there be some type of environmental change or a shift in the subsea landscape in that amount of time? Or is this just another case of evolutionists saying whatever they want, without thinking things through, as long as it follows the accepted evolutionary tale?
 また、動物は何十万年も同じ繁殖地に戻ってくるのでしょうか?その間に、何らかの環境変化や海底景観の変化があったのではないでしょうか? それとも、これは進化論者が、受け入れられている進化論の話に従っている限り、物事を熟考せずに好きなことを言っているだけの別のケースなのですか?

Unfortunately, these scientists missed the most obvious answer because of their inflexible evolutionary mindset. They never considered the one historic, global catastrophe described in the book of Genesis. Massive tsunami-like waves during the Flood year could have effortlessly swept up many ichthyosaurs and buried them together in a large pile of sediment. And consecutive waves could have just as easily buried other fossils in successive layers, explaining their extent in sediments in the same general location and pancaked over 650 feet deep.
 しかし、残念ながら、これらの科学者たちは、柔軟性に欠ける進化論的な考え方のために、最も明白な答えを見逃してしまったのです。彼らは、創世記に書かれている歴史的な地球規模の大災害を考慮することはしていません。大洪水の年の巨大な津波のような波は、多くの魚竜を難なく押し流し、堆積物の山の中に一緒に埋めてしまったかもしれないのです。
 また、連続した波が他の化石を連続した層に埋めた可能性もあり、それらの範囲が同じ一般的な場所の堆積物に広がり、同じ場所の堆積物で深さ650フィート(198.12m)以上にも及ぶ平べったい状態になったと考えられます。

Many land animals are found buried in marine sediments around the globe and found mixed with marine fossils, too.3 They were swept away by the tsunami-like waves of the Flood and buried fast.4 Some dinosaurs were even washed over 70 miles out to sea!5 This is exactly what we expect from a global Flood. Waves transported ocean-dwelling animals onto the land, and land animals were carried out to sea as waves ebbed and flowed.
 多くの陸上動物は、世界中の海底堆積物に埋もれていることが発見されており、海の化石と混ざって発見されることもあるのです。大洪水の津波のような波に押し流され、あっという間に埋もれてしまったのです。
 一部の恐竜は、70マイル(約112km)も沖合まで流されてしまいました。これは、まさに地球規模の大洪水から予想されることです。波が海に住む動物を陸に運び、陸の動物は波の満ち引きに伴って海に運ばれたのです。

The global Flood described in Genesis is the best explanation for these fossil ichthyosaurs. Other suggestions are both implausible and inadequate. Only God’s Word provides the correct answer.
 これらの魚竜の化石を説明するには、創世記に記述された地球規模の大洪水が最適です。他の提案は、あり得ないし、不十分です。神の言葉だけが、正しい答えを与えてくれているのです。

ICR
https://www.icr.org/articles/type/9



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?