見出し画像

The Other Side 意訳

こんにちは、ハルノです!
本日は「The Other Side」をお送りいたします!

歌詞

Right here, right now
今、ここで

I put the offer out
君をスカウトしたい

I don't wanna chase you down
別に追いかけ回したくはないんだがね

I know you see it, you run with me
私には分かる、君は私と組む事になる

And I can cut you free
私なら君を解き放ってやれる

Out of the drudgery and walls you keep in
単調な仕事、つまらん暮らしから抜け出すのさ

So trade that typical for something colorful
マンネリ化した物に彩りを加えてやろう

And if it's crazy, live a little crazy
馬鹿げてるかい?少しくらい馬鹿みたいに生きようや

You can play it sensible, a king of conventional
君なら堅実にやっていけるだろうさ、そう平々凡々たる王にね

Or you can risk it all and see
或いは一発かましてみるか

Don't you wanna get away from the same old part you gotta play
おんなじことの繰り返しに飽き飽きしてんだろ?抜け出したいか?

Cause I got what you need, so come with me and take the ride
俺ならそれを叶えてやれる、さぁ俺と来い一緒の舟に、波に乗ろうじゃないか

It'll take you to the other side
今まで想像もしなかった道が開けるぜ

Cause you can do like you do or you can do like me
だってよ俺たちの思うがままにやっていいんだぜ?

Stay in the cage or you'll finally take the key
鳥カゴにじっとしてるか、鍵を手に飛び出すか

Oh damn, suddenly you're free to fly
おう、そうさ、自由の翼を広げるのさ

It'll take you to the other side
きっとアナザースカイが広がってるさ

Okay my friend, you want to cut me in
よくわかったよ、つまり僕を引き抜きたいんだろ?

Well I hate to tell you but it just won't happen
あんたには悪いが、お断りだね

So thanks but no
気持ちはすごく嬉しいよ

I think I'm good to go
じゃ、僕はこれで失礼するよ

Cause I quite enjoy the life, you say I'm trapped in
あんたは窮屈そうだって言うが、僕は今の人生を心底気に入ってるんでね

Now I admire you and that whole show you do
全くあなたには恐れ入ったよ、さっきの壮大な野望もね

You're onto something, really it's something
本当すごいこと思いつくね、本当「スゴいすごーい」

But I live among the swells and we don't pick up peanut shells
でも僕は名門の出なもんでね、はした金に興味はないし成り上がる必要ないのさ

I'll have to leave that up to you
そういったことは、あんたに任せるよ(笑)

Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play
分かるだろ?立派な山の手の屋敷を持って、僕は満足に暮らしてる

Cause I got what I need and I don't wanna take the ride
欲しいものはなんだって持ってる、そんな泥舟に、波に乗る必要なんてないのさ

I don't need to see the other side
アナザースカイ?新たな道?そんなのいらないね

So go and do like you do
勝手に一人で行けよ、ほら好きにやれば良い

I'm good to do like me
僕も好きに生きるからさ

Ain't in a cage, so I don't need to take the key
鳥カゴだって?バカ言うなよ、鍵なんて必要ないっての

Oh damn, can't you see I'm doing fine
あぁもう、わからないのか?僕は十分満足してんだよ

I don't need to see the other side
アナザースカイなんて要らないね

Now is this really how you like to spend your days ?
本気か?本当にそれが君の望む生き方なのか?

Whiskey and misery and parties and plays
惨めに、ウィスキー片手にパーティ三昧

If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town
もし君と組んだら、たちまち町の笑い者の出来上がりさ

Disgraced and disowned, another one of the clowns
この上無い恥辱と共に村八分さ、まるでちんけな道化だ

But you would finally live a little, finally laugh a little
やっと笑顔を見せたな、それに生き生きしてきたぞ

Just let me give you the freedom do dream
もちろん君にも夢みる自由があるし、とやかくは言わんさ

And it'll wake you up and cure your aching
それが君を目覚めさせ、傷を舐めてくれるんだろ?

Take your walls and start them breaking
君の中にある壁が崩れていくのを感じるよ

Now that's a deal that seems worth taking
この取引はおしまいかな、君にも悪い話じゃないと思うんだがね

But I guess I'll leave that up to you
まぁあとは君の判断に委ねるさ

Well it's intriguing but to go would cost me greatly
ふむふむ実に面白い話だよ、でも肝心なのはどれだけのリスクなのか

So what percentage of the show would I be taking ?
つまりだね、僕の取り分は一体いくらなんだね?

Well fair enough, you'd want a piece of all the action
それはもっともな話だな、一部は君に渡さなきゃね

I'd give you 7, we could shake and make it happen
まぁ7%ってとこかな、早く事に取り掛からねばな

I wasn't born this morning, 18 would be just fine
おいおい僕は赤子じゃ無いんだ、18%が妥当だろ?

Why not just go ahead and ask for nickels on the dime ?
ははぁ、10セント硬貨で我慢しとけば良いものを

15 !
15%

I'd do 8
8%だ

12 !
12%

Maybe 9 !
譲歩するとしても9%だな

10 !
10%

Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play
飛び出したいんだろ?全く新しい道へ!

Cause I got what you need
俺ならそれを叶えてやれる

So come with me and take the ride
俺と来いよ!俺の舟に波にさ!

To the other side
新たな航海の幕開けさ

So if you do like I do, so if you do like me
俺のやり方に、僕のやり方に合わせてくれるなら

Forget the cage cause we know how to make the key
鳥カゴなんて無意味さ、だって俺らは鍵さえ作り出せるんだから

Oh damn, suddenly we're free to fly
ああそうさ、自由の翼を広げるのさ

We're going to the other side
僕らのアナザースカイへ!

So if you do like I do, to the other side
俺のやり方に合わせてくれるなら、新たな航海へ!

So if you do like me, going to the other side
僕のやり方に合わせてくれるなら、アナザースカイへ!

Cause if we do we're going to the other side
僕ら、俺ら二人で新たな道へと進むんだ

We're going to the other side
新たな道へとね

いかがでしたでしょうか?
よろしければスキとフォローお願いします!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?