見出し画像

L'Arte dei Profumi P30

イタリア語は全く出来ませんが、出会ったDottoreに読むように渡され、翻訳するようにとのお達しに挑戦しています。が、、非常に長い道のりです。
**間違いなく誤りがありますので決して参考にしないでください。**

Per la maggior parte degli animali che vivono prevalentemente sulla terraferma, o comunque in contatto frequente con l'atmosfera, come i mammiferi, gli uccelli, i rettili, gli anfibi, gli insetti e molti altri grandi gruppi animali, l'odorato serve a cogliere la presenza delle variazioni anche minime della composizione chimica dell'atmosfera stessa;
insomma l'olfatto e il sistema di rilevazione delle molecole diverse dai costituenti tipici dell’aria.

主に陸地に生息しているほんとんどの動物、あるいは哺乳類、鳥類、爬虫類、両生類、昆虫、他の大規模な動物のグループのような大気と頻繁に接触している動物にとって、匂いは大気自体の化学組成のわずかな変動の存在を捕らえるのに役立ちます。要するに、匂いと空気中の代表的な成分以外の分子を検出するシステムです。

vivono「生きている」 prevalentemente「主に」terraferma「本土、陸地」comunque「とにかく」contatto「連絡、接触」 frequente「頻繁」 con l'atmosfera「雰囲気、空気」mammiferi「哺乳類」uccelli「鳥類」rettili「爬虫類」anfibi「両生類」insetti「虫類」 serve「要る、が必要な、奉じる」cogliere「刈り取る」 presenza「存在、現れる」variazioni「変種、バリエーション」minime「最低限」composizione「構成、組成」stessa「同じ」insomma 「要するに」rilevazione「調査、研究」molecole「分子」 diverse「いくつか」costituenti「構成要素」 tipici「典型的、らしい」 insomma 「要するに」rilevazione「調査、研究」molecole「分子」 diverse「いくつか」costituenti「構成要素」 tipici「典型的、らしい」 aria「空気」


Per i gruppi di animali che vivono nell'Acqua in modo esclusivo, come i pesci, l'odorato rappresenta una particolare specializzazione del gusto, cioè la rilevazione di sostanze diverse dall'acqua ma presenti in soluzione o in vari modi in essa disperse.

魚のような専ら水中に住んでいる動物のグループのために、匂いの感覚は特定の専門的嗜好性を表し、水以外の物質を検出しても溶液中に存在しているかさまざまな方法で分散している。

modo「方法、よう、こと」 esclusivo「排他的、専属」 pesci「魚類」rappresenta「表す、象徴する」 particolare「細部、ディテール」 specializzazione「専門化」gusto「嗜好」 cioè「つまり、すなわち」rilevazione「調査、研究」sostanze「物質」 diverse「異なる、いくつか」soluzione「解決」essa「自体、それ」 disperse「欠落」


Questa “radicalità” della sensazione si trasferisce praticamente immutata dall'animale-animale all’animale-uomo, con rilevantissime conseguenze sul comportamento.

この感覚の「過激さ」は、動物-動物から動物-人間へと実質的に変化せず、行動に非常に関連した結果をもたらします。

radicalità「過激性」trasferisce「飛ばす」 praticamente「ほとんど、基本的に」 immutata「変更なし」rilevantissime「関連のある」 conseguenze「余波、結果、影響」comportamento「行動」


Forse l'odorato rappresenta uno degli ultimi legami, e forse e il più potente, tra ciò che viene definito "intelligenza" e la pura istintualità.

おそらく匂いは「知性」と呼ばれるものと純粋な本能との間にあり最も強力なつながりの一つなのでしょう。

forse「かもしれない」 rappresenta「表す、象徴する」ultimi「最新」 legami「繋がり、リンク」 potente「力強い、強力」viene「来る」 definito「定められた」pura「純粋な」 istintualità「本能」


Per l'animale, l'odore è come una sorta di "impronta digitale" chimica, attraverso la quale, rilevata con fulminea rapidità:

動物にとって匂いは化学的な「指紋」のようなもので電光石火のスピードで検出されます。

sorta「並び替える」impronta digitale「指紋」 attraverso「を通して」 rilevata 「検出された」fulminea「電光石火」 rapidità「速さ・スピード」


il predatore riconosce la preda ben prima di vederla (e, fortunatamente per la preda, anche viceversa!);

捕食者は、獲物を見る前に獲物をよく認識しています(そして、獲物にとっては幸いにも、その逆もあります)。

predatore「捕食者」riconosce「認識」preda「獲物」vederla「見る」viceversa「その逆もまた真なり」

il capo-branco lo sfidante; 

挑戦者たちのリーダー

capo「主任」branco「群れ」sfidante「挑戦者」


il maschio la condizione di fertilità - disponibilità all'accoppiamen-to della femmina;

男性の生殖能力状態 - 女性とのカップリングの可用性

maschio「男性」 condizione「条件、体勢」fertilità「出生」disponibilità「可用性」accoppiamen「カップリング」femmina「女性」



i vari individui di determinate specie la delimitazione dei territori di individui della stessa specie o di altre specie con le quali esiste un rapporto di conflitto - competizione;

特定の種の多様な個体 同一種の個体または衝突-競合関係にある他の種の個体の縄張りを定めること。

vari「いくつか」 individui「個体」determinate「特定、確かな」 specie「種類」delimitazione「区切る」 dei territori「領地・縄張り」 di individui della stessa「同じ」esiste「は存在する」 un rapporto「関係、届出・報告」conflitto「衝突」competizione「競合」



quante volte ci siamo indispettiti a causa del nostro cane o del nostro gatto che spruzzano la loro orina sugli oggetti più impensati, per la strada, in giardino, in campagna o anche in casa?

私たちの犬や猫が道路や庭、田舎や家の中など考えられないようなものに尿をかけてしまい何度動揺したことでしょうか。

quante volte「何度も」 indispettiti「イライラする、動揺する」 causa「原因」 cane「犬」gatto「猫」spruzzano「吹きかける」orina「小便」 oggetti「物体」 impensati「考えられない・思わぬ」


Ebbene, essi soggiacciono ad un bisogno incoercibile, quello di dare rilievo alla loro presenza in un dato luogo, a stabilire la potestà su quel luogo, a "marcare" i confini della propria influenza e del proprio dominio in modo certo ed inequivocabile:
con il proprio odore, assolutamente specifico ed inconfondibile con quello di altri individui.

まあ、彼らはある場所で自分たちの存在を際立たせ、その場所に権力を確立し、自分たちの影響力と支配の境界線を特定の明確な方法で「マーク」するという抑制できない本能なのです。
独自の匂いは他の個体の匂いと紛れもないものがあります

Ebbene「さて、まあ」soggiacciono「下」bisogno「必要」 incoercibile「癒えない、無敵、無力な、抑制できない」 dare 「与える」rilievo「救済」presenza「存在」dato「基準」 luogo「場所」stabilire「確立」 potestà「力」marcare「目印」confini「境界線」propria「持つ」 dominio「領域」inequivocabile「紛れもない、比類なき」assolutamente「絶対に」 specifico「特定、固有」














この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?