見出し画像

イタリア語 自動詞と他動詞 一体何が違う?

一般的な説明されても…基本的なことすら判らない
文法用語使って説明されても正直理解出来ないので…
イタリア語に限らず、自動詞・他動詞の質問や回答があって、文法用語や文法式を使って説明されてるが、私にはサッパリ解らん😐

そう言う説明はそれでいいんだけど、そんなんで理解出来る人が非常に羨ましい限りです😄

国語辞典 自動詞と他動詞
Ho esaminato il transitivo e il intransitivo con il dizionario della lingua giapponese.影響

自動詞  主体の動作作用が他に及ばない
     雨が降る 花が咲く
他動詞  主体の動作作用が他に働いたり、他を作り出す
     本を読む 窓を開ける

例文の分解による、自動詞と他動詞の違い
窓/が/あく 理由はわからないけど窓が勝手に開いた => 自動詞
窓/を/あける 誰かが窓を開けた=>他動詞

Esempio. la lingua giapponese e la lingua italiana

Intransitivo.                    Transitivo
開ける aprire
まど/が/あく                 まど/を/あける
La finestra si apre.           Apro la finestra.

まど/が/あいた      まど/を/あけた
La finestra si è apre.          Ho aperto la finestra

続く、続ける continuare
あめ/が/つづく        運動/を/続ける
La piaggia continua.                  Continuo il sport.

あめ/が/つづいた       運動/を/続けた
La piaggia ho continuato.          Ho continuato il sport.

Perché loro usando “è “ o “ha”????
La pioggia è continuata tutta la notte.雨は一晩中降り続いた
La pioggia ha continuato a cadere.雨は降り続いた

変える、変わる cambiare
季節/が/変わる        季節/を/変える
La stagione cambia.                   Cambia la stagione

台風/が/季節/を変える
Cambia la stagione per il tifone.

季節/が/変わった      季節/を/変えた
La stagione è cambiata.           Ho cambiata la stagione

仕事/が/変わる        仕事を変える
Il lavoro cambia.                         Cambio il lavoro

仕事/が/変わった       仕事を変わった
Il lavoro è cambiato.                  Ho cambiato il lavoro.

流れる、注ぐ、つぐ、こぼす versare
なみだ/が/流れる      なみだ/を/流す
Le lacrime si versa.                 Verso le iacrime.

なみだ/が/流れた      なみだ/を/流した
Le lacrime si è versate.          Ho versato le lacrime.


画像1


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?