見出し画像

Living on like stars(PSO2 EP2エンディング) - 和訳

はじめに

EP2のエンディング。短いけれど、ゲームでアニメでマイルで幾度となく聴いた曲。
自分の中ではこれがPSO2の代表曲かもしれない。

歌詞と訳

What should I do for you?
何をしてあげればよかったの?
What was my real wish? (Ah)
私の本当の願いは何だったんだろう
The right path, I can't find it anymore
これ以上に正しい道が見つからないの
I never meant to hurt you
苦しめるつもりはなかったのに
I hear the scream of your sad soul, it's true
悲しむあなたの嘆きが聞こえるわ 本当よ

Living for yourself
あなた自身のために生きて
Living on like stars, shining
あの星々のように輝いて
My hope for you is a peaceful life.
きっと平穏に暮らしてほしいわ
Yes, everything has light and darkness, I know.
もちろん どんなものにも光と闇があるけれど
But I wanna save this world.
私はこの世界を守りたい
I'm sorry, dear…
ごめんなさいね

Praying for your future
あなたの未来を祈って
Praying for the starlight
星の光に願いましょう
It's time to let go of the past
いまは過去を忘れなさい

I do feel your love
あなたの愛を感じるわ
but the story is endless
でも この物語は終わらない
Please don't go back to your fate
もう運命には流されないで

'Cuz you’re are just like my child
あなたは私の子どものようなものだから
So, you are my only star
私の星はあなただけよ

追記(11/6)

この曲と関連の深い"Hello"を訳しました。

"Living on like stars"はシオンからマトイ(そしてプレイヤー)に向けた曲だと思います。自分はシオンというキャラクターに興味があったので、この曲の歌詞にもけっこう惹かれます。

PSO2の出発点でもある惑星シオンのアイデアは、スタニスワフ・レムのSF小説『ソラリス』に着想を得ています。知性を持つ惑星であり、降り立った科学者の姿を模倣するシオンのモデルは明らかに惑星ソラリスでしょう。もちろん、幅広い年齢層がプレイするオンラインゲーム向けにマイルドな造形がされてはいますし、あるいはタルコフスキーによる映画版の影響も強いかもしれません。

語ると無駄に長くなるので止めますが、アークスを導いた惑星シオンの精神が、元はクラリッサという一人の女性から生まれたものだった、という物語も『ソラリス』のひとつのオマージュとして自分は好きです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?