韓国語講師 ひょんじ

안녕하세요. 韓国の釜山に住んでいる韓国人、ひょんじです。現役韓国語↔日本語通訳。オン…

韓国語講師 ひょんじ

안녕하세요. 韓国の釜山に住んでいる韓国人、ひょんじです。現役韓国語↔日本語通訳。オンラインレッスンサイトCafetalk&K-Academyで韓国語(オンラインレッスン)を教えています。オリジナルテキスト無料公開中♬

マガジン

  • 【中級韓国語】フリートーク会話用テキスト

    ◇オンライン韓国語レッスン用オリジナルテキストです。 ◇ 韓国語中級レベルのフリートークレッスン用テキスト無料公開中

最近の記事

  • 固定された記事

【自己紹介】ひょんじのプロフィール

안녕하세요. 韓国の釜山に住んでいる韓国人、ひょんじです。 現役韓国語↔日本語通訳です。 2018年からオンラインレッスンサイトCafetalk&K-Academyで韓国語(オンラインレッスン)を教えています。そして釜山でK-Beauty会社を経営しています。 1.経歴2.レッスンスケジュール毎週金曜日20~21時のみ可能 3.韓国語レッスンカリキュラム **下記は対応しておりません。** 現地レッスン(オンラインのみ) 子供向けの韓国語レッスン ビジネス韓国語 (テ

    • 【中級韓国語#189】안절부절못하다

      ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 -편의점에서 A : 사장님께 솔직히 말해야 할까? 내가 발주를 너무 많이 시켜서 과자가 100박스나 와 버렸어. 어떻게 해야 할 지 몰라서 안절부절못하고 있어.. B : 그 과자는 인기가 많아서 금방 판매가 될 거야. A : 혼날까 봐 아직 말을 못 했어. B : 괜찮아. 사장님도 이해해

      • 【中級韓国語#188】한 수 가르쳐 주다

        ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 요즘 제빵에 관심이 생겨서 혼자 유튜브로 독학을 하고 있는데, 만드는 빵마다 너무 맛이 없어요. 도대체 뭐가 문제인지 모르겠어요. B : 저희집이 어릴 때부터 빵집을 했어요. 저도 제빵자격증을 가지고 있고요. 주말에 제가 한번 알려드릴까요? A : 와, 전문가가 여기 있었네요!

        • 【中級韓国語#187】예사롭지 않다

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 그동안 그 아르바이트생이 창고에 있던 물건을 조금씩 빼돌린 거야? B : 응, 오늘따라 느낌이 예사롭지 않길래 몰래 따라갔더니 퇴근할 때 물건을 가져가더라고. A : 1년 넘게 범인을 못 잡았는데 가까이에 있었네. B : 생각해보면 평소에 거짓말을 예사로 했었어. 《 어휘 語彙

        • 固定された記事

        【自己紹介】ひょんじのプロフィール

        マガジン

        • 【中級韓国語】フリートーク会話用テキスト
          189本

        記事

          【中級韓国語#186】뒷바라지

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 교수님은 영어를 완전 원어민처럼 하시던데 외국에서 살았어요? B : 네, 어릴 때 유학을 가서 영어를 배웠어요. 특히 저희 어머니가 미국까지 건너가서 제 뒷바라지를 해 주셨어요. 그래서 어머니께서는 자신의 꿈도 포기했답니다. A : 어머니의 희생이 없었다면 지금 그 자리에 없었을 거

          【中級韓国語#186】뒷바라지

          【中級韓国語#185】층간소음

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 옆 아파트에서 가스 폭발 사고가 있었는데 그 이유가 층간소음 때문이래. B : 그 소식 나도 들었어. 위에서 너무 쿵쿵거려서 화가 난 나머지 가스밸브를 잘랐다지? A : 응, 나도 층간소음 때문에 너무 스트레스 받아서 그 기분이 이해가 돼. 하지만 너무 극단적이었어. 《 어휘 語彙

          【中級韓国語#185】층간소음

          【中級韓国語#184】되팔이

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 아침 8(여덟)시인데 백화점 앞에 줄 좀 봐! 무슨 일이 있는 걸까? B : 오늘 한정판 운동화를 파는 날이라서 되팔이들이 새벽부터 줄을 서 있었어. A : 되팔이들이라고? 그러면 실제로 사고 싶은 사람들은 못 사잖아. B : 그런 점을 노리고 되팔이들이 부지런하게 움직이는거야.

          【中級韓国語#184】되팔이

          【中級韓国語#183】~치레

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 아직도 기침을 해? B : 응, 3(삼)주동안 병치레를 했는데도 여전히 기침이 나와. A : 그나저나 거래처에서 언제 한번 밥을 먹자는데 식사 약속을 잡아야 할까? B : 그냥 인사치레로 하는 말이니까 신경 쓰지 마. 《 어휘 語彙 》 기침 咳 기침이 나오다 咳が出る ~치레 「行

          【中級韓国語#183】~치레

          【中級韓国語#182】바람직하다

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 회사를 그만두고 매일 바쁘게 지내고 있어. B : 그래? 오히려 백수라서 느긋하게 지낼 줄 알았는데! A : 매일 아침에 운동을 하고 점심 때부터 저녁까지는 5시간씩 영어공부를 해. B: 바람직한 생활을 보내고 있네. 《 어휘 語彙 》 그만두다 辞める 백수 無職(の人) 느긋하다 の

          【中級韓国語#182】바람직하다

          【中級韓国語#181】낙하산

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 신입사원으로 온 친구말이야, 사장님한테 "삼촌"이라고 부르는 걸 봤어. B : 아, 몰랐어? 그 친구 낙하산이잖아. A : 그래? 사장님 조카였구나. 근데 일도 잘하고 영리해서 난 좋았어. B : 응, 백으로 들어왔지만 일을 너무 잘해서 낙하산의 좋은 케이스인 것 같아. 《 어휘

          【中級韓国語#181】낙하산

          【中級韓国語#180】무인점포

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 그냥 헤어지기 아쉬우니까 커피 한 잔 하고 갈까? B : 지금 새벽 1시야! 카페는 문을 전부 닫았어. A : 저기 24시간 무인카페가 있어. 저기서 마시고 가자. B : 그러고보니 무인점포가 점점 많이 생기고 있네. 편리하지만 일자리가 줄어들까봐 걱정이야. 《 어휘 語彙 》 아쉽

          【中級韓国語#180】무인점포

          【中級韓国語#179】정이 떨어지다

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 요즘 김 주임이랑 잘 안 다니던데 무슨 일 있었어요? B : 아, 사실은 정이 떨어지는 행동을 많이 해서 거리를 두고 있어요. A : 무슨 일이길래 정나미가 떨어질 정도예요? B : 친해지니까 자꾸 선을 넘는 행동을 해서요. 《 어휘 語彙 》 주임 主任 정이 떨어지다 정(情)+떨어

          【中級韓国語#179】정이 떨어지다

          【中級韓国語#178】묻지마 범죄

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 어제 묻지마 살인 뉴스 봤어요? 정말 끔찍했어요. B : 봤어요! 세상이 정말 흉흉하네요. A : 그래서 저는 어제 인터넷에서 호신용품을 샀어요. 《 어휘 語彙 》 묻지마 범죄 (直訳)聞くな+犯罪、不特定の人を狙った通り魔犯罪 묻지마 살인 (直訳)聞くな+殺人、不特定の人を狙った通り魔殺人

          【中級韓国語#178】묻지마 범죄

          【中級韓国語#177】멍청비용

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 오늘 약속 시간에 늦어서 택시를 탔는데, 길이 막히는 바람에 오히려 시간이 더 많이 걸렸어. B : 요즘은 버스전용차로 때문에 버스가 더 빠르지 않아? A : 맞아. 이번에 멍청비용이 나가고 나서 깨달았어. 다음엔 버스로 갈거야. 《 어휘 語彙 》 길이 막히다 道が渋滞する ~는 바

          【中級韓国語#177】멍청비용

          【中級韓国語#176】타령

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 너 요즘 네 친구랑 연락 안 하는 거 같던데 무슨 일 있었어? B : 응. 맨날 돈 타령 하거나 신세 타령을 하길래 너무 지쳐서 연락을 끊었어. A : 그랬구나. 나도 너한테 항상 먹는 거 타령 하잖아. B : 에이, 나도 먹을 거 좋아하는데 뭘. 그건 괜찮아. 《 어휘 語彙 》

          【中級韓国語#176】타령

          【中級韓国語#175】유교보이, 유교걸

          ◆◆ Hyunjiの韓国語フリートークオリジナルテキストです。著作権者の許諾なく著作物を無断で使用しないで下さい。共有の際はURLで共有をお願いします。 A : 어제 SNS를 보니까 술을 마시고 있는 것 같던데, 누구랑 마셨어? B : 응, 같은 과 남사친이랑 둘이서 술을 마셨어. A : 뭐라고? 남녀 사이에 친구가 어디있어! B : 너 은근히 유교걸이구나. 남녀 사이도 친구가 될 수 있어. 《 어휘 語彙 》 과 学科 남사친 男友達、남자

          【中級韓国語#175】유교보이, 유교걸